1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Le golden book chinois! ^^

Discussion dans 'Bistrot Chine du "Lotus Bleu"' créé par 季飒马, 10 Décembre 2014.

  1. 季飒马

    季飒马 Membre Gold

    Inscrit:
    15 Avril 2013
    Messages:
    117
    Ratings:
    +149 / -2
    Ce weekend j'ai eu le droit à:
    "Il me dit que je vais violater la loi"
    "rend moi mon oreille" pour parler de son oreiller
     
    • J'aime J'aime x 2
  2. Tomoya

    Tomoya Dieu

    Inscrit:
    25 Octobre 2010
    Messages:
    744
    Localité:
    Belgium - 靖港 (Hunan brr...)
    Ratings:
    +735 / -1
    De mon côté, j'ai plutôt eu droit à des "je suis chaud" pour dire "j'ai chaud" xD ! (et y a longtemps, des classiques "je suis 22 ans")


    Vendredi passé, fin de journée, il drache (= pleuvoir) à mort, moi et une amie on covoiture et on décide d'aller chercher mon homme à son boulot (pour lui éviter de prendre le train). Pour X raisons, il vaut quand même mieux qu'il prenne le train jusqu'à une gare intermédiaire sur le chemin, l'info passe mal, il laisse passer son train et nous attend à la mauvaise gare ... Le temps qu'on pige qu'il n'est pas au bon endroit, etc. bref, le pauvre aura attendu 1h sous la pluie.

    Au moment où je l'engueule car il n'a pas pris son train, il se justifie en disant "mais je suis tombe, et je suis tout mouille".

    Donc j'imagine la scène, il s'est dépêché pour avoir le train, mais il a glissé et est tombé à terre, genre dans une flaque, s'est fait super mal, est trempé, et a donc loupé son train qui lui est passé devant les yeux ...

    Quand on arrive à la bonne gare, je sors super inquiète et paniquée, mais hein ? On dirait qu'il n'a rien ...

    En fait, il voulait dire "mais je me suis trompé" et pas je suis tombé, pour dire qu'il n'avait pas compris qu'il devait prendre le train et nous attendre à l'autre gare ...
     
    • J'aime J'aime x 1
  3. yannick_a_pudong

    Inscrit:
    11 Juin 2007
    Messages:
    313
    Localité:
    Changaille (Poux d'ongue)
    Ratings:
    +218 / -2
    A noter qu'on n'est pas toujours mieux :

    L'autre jour au taf, j’étais en train de vérifier nos échantillons dans la salle d'expo (des cabines de douches), avec ma collègue. Je lui dis que la porte est mal réglée, parce que les roulettes sortent du rail.
    La phrase traduite dans MON chinois, ça donne : 门老出轨. Et là ma collègue explose de rire.... -_-

    Donc maintenant je sais que 脱轨 ça veut dire "dérailler", et 出轨 est plus utilisé pour dire "tromper son conjoint" :arf:
     
    • J'aime J'aime x 1
  4. Xiao Hai

    Xiao Hai Dieu créateur

    Inscrit:
    6 Octobre 2009
    Messages:
    1 054
    Ratings:
    +1 118 / -17
    Bah moi j'ai bien rigolé encore ce weekend.
    12 "j'aime" sur un post, merci les gens!
    Du coup: "Chérie, viens voir, t'es championne sur mon forum! Tout le monde se moque de toi avec ton hélicalope!"
    Bien vexée, elle a acheté une espèce de dictionnaire illustré, et elle arrive, toute triomphante:
    "Haha! Je sais maintenant qu'on dit hélicaplère!
    - :D"
    Donc elle s'amuse avec son dictionnaire:
    "Hirondelle. Pigeon. Moineu.
    - Non, moineau
    - Agneau
    - :D"
     
    • J'aime J'aime x 4
  5. FlyingSheep

    FlyingSheep Membre Actif

    Inscrit:
    17 Juin 2013
    Messages:
    35
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +26 / -0
    Quand je lui dit " je refuse", ma copine aime répliquer "je refuse de ton refuse"
    je n'essaie même pas de corriger parce que c'est trop swagg
     
    • J'aime J'aime x 4
  6. teran

    teran Membre Bronze

    Inscrit:
    23 Avril 2012
    Messages:
    83
    Ratings:
    +37 / -0
    A l instant elle vient de me dire...."j ai fini toute la caracasse du poulet.....HAHAHAHA" j adore ce poste
     
    • J'aime J'aime x 3
  7. aze

    aze Membre Silver

    Inscrit:
    22 Novembre 2012
    Messages:
    102
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +73 / -9
    Après une bonne après midi shopping avec les copines et donc quelques courbatures:

    j'ai mal la viande
     
    • J'aime J'aime x 1
  8. Fatcap

    Fatcap Dieu Supérieur

    Inscrit:
    20 Juillet 2013
    Messages:
    2 949
    Localité:
    Zürich
    Ratings:
    +1 912 / -2
    En Québecois on dit bien "tomber en amour" donc ce n'est pas si farfelu que cela :)
     
    • J'aime J'aime x 1
  9. marcou

    marcou Dieu souverain

    Inscrit:
    27 Juillet 2013
    Messages:
    2 897
    Localité:
    Wudang Shan Hubei Chine
    Ratings:
    +2 085 / -41
    Sur mon weixin j'ai une amie chinoise qui depuis un an vie pas loin d'Avignon. Elle met sur weixin quelques photos du village de Noël, je lui écrit en français :
    Tu aimes ?
    Réponse : jai mi si.
    Une façon comme une autre de traduire la liaison du langage parlé.
     
    • J'aime J'aime x 2
  10. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mars 2011
    Messages:
    747
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +344 / -0
    traduction : oui j'aime ??
     
  11. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mars 2011
    Messages:
    747
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +344 / -0
    kakicoliou lieu de coquelicot
     
  12. Tomoya

    Tomoya Dieu

    Inscrit:
    25 Octobre 2010
    Messages:
    744
    Localité:
    Belgium - 靖港 (Hunan brr...)
    Ratings:
    +735 / -1
    Haha, dans +/- le même genre, ce que mon Xixi me sort tout le temps, c'est quand je lui dit "je m'en fous de ça !", il rétorque "et moi, je fous pas de ça !" (traduction "I don't care about it !" "and me, I care about it !").

    Pareil, je ne l'ai jamais corrigé car je trouve ça trop mignon, pourtant, si je lui fais la remarque, je suis sûre qu'il est bien conscient que le "m'en" n'a rien à avoir avec une négation xD !
     
    • J'aime J'aime x 3
    #52 Tomoya, 17 Décembre 2014
    Dernière édition: 25 Mars 2016
  13. yannick_a_pudong

    Inscrit:
    11 Juin 2007
    Messages:
    313
    Localité:
    Changaille (Poux d'ongue)
    Ratings:
    +218 / -2
    "il fait très froid, il va peut-être tomber des flacons de neige" (en attendant que les flacons soient offerts gracieusement, ne sortez pas sans vos casques).
    "chez Abercrombie, il y a des shuaige torchon nu"........(torse nu)
     
    • J'aime J'aime x 1
  14. yannick_a_pudong

    Inscrit:
    11 Juin 2007
    Messages:
    313
    Localité:
    Changaille (Poux d'ongue)
    Ratings:
    +218 / -2
    "Le saucisson d’Autriche que Sam a ramené d'Afrique du Sud était très bon"...Ça vient effectivement d’Afrique du Sud, mais il est plutôt fait à base d'autruche...

    J'ai compris le problème du torchon et des pantoufles, elle mélange "torchon" et "chausson".
     
  15. Xiao Hai

    Xiao Hai Dieu créateur

    Inscrit:
    6 Octobre 2009
    Messages:
    1 054
    Ratings:
    +1 118 / -17
    J'en ai une difficile:

    On a acheté du jus d'orange importé d'Espagne et de Chypre (vlà pour le contexte), ca fait donc:
    "On ouvre quelle bouteille? Le jus d'orange espagnol ou chiplothèque ?"
     
    • J'aime J'aime x 2
  16. - Résistons -

    - Résistons - Dieu créateur

    Inscrit:
    30 Août 2014
    Messages:
    9 744
    Localité:
    中国
    Ratings:
    +6 141 / -80
    Pour encourager/féliciter notre fils lors d une activité sportive:
    " Bravo Champignon" (Champion)

    Ou encore, il fait nu (Nuit)
    (Et inversement;))
     
    • J'aime J'aime x 4
  17. Tomoya

    Tomoya Dieu

    Inscrit:
    25 Octobre 2010
    Messages:
    744
    Localité:
    Belgium - 靖港 (Hunan brr...)
    Ratings:
    +735 / -1
    Ohlala, à l'instant, un beau quiproquos ...

    Il me demande "tu as déjà dit à *nom d'une amie* que tu as acheté la raquette ?"

    Contexte : cette amie joue au ping pong depuis des années, je lui ai donc acheté pour Noël comme 'cadeau débile' des gommes en forme de raquettes de ping pong.

    Je trouve la question absurde puisque j'ai déjà DONNÉ à l'amie en question son cadeau.

    Puis il me répond "ça, je le sais déjà."

    Je trouve ça d'autant + absurde qu'il me demande si j'ai déjà parlé de ce cadeau s'il sait que je l'ai déjà carrément offert =_=" ...

    Puis il me dit "je voulais dire, est-ce que tu lui as dit que tu en as déjà acheté un toi aussi ????"

    Là je me dis qu'il pense qu'elle a acheté les mêmes raquettes de son côté avant que je ne lui donne les miennes, mais ça ne tient pas, je ne comprends rien ...

    Et là il me dit "le f****** truc pour le fromage !!!!!!!"

    Et là, ! tilt !

    Moi "Heiiiiin, la raCLette xD !!"

    Contexte : le cadeau de Noël "sérieux" pour la même amie était une machine à raclette pour 1 personne (fonctionnant à la bougie) que j'ai acheté pour moi aussi.
     
    • J'aime J'aime x 3
  18. Tomoya

    Tomoya Dieu

    Inscrit:
    25 Octobre 2010
    Messages:
    744
    Localité:
    Belgium - 靖港 (Hunan brr...)
    Ratings:
    +735 / -1
    Oh mon Dieu quelle horreur ...

    Mon Xixi qui papote avec un ami sur son Ipad ...

    Ils abordent les manières de se protéger durant les menstruations ...

    Jusqu'à présent, il utilisait toujours le mot "pampers" pour dire "serviette hygiénique" (ma faute xD).

    Et là, son pote lui dit "ça s'appelle une serviette".

    Xi "Hein ? Serviette ? Mais serviette c'est pour essuyer la bouche ?!"
    (il me semble qu'en France, une serviette c'est aussi l'essuie qu'on utilise genre à la plage xD ? Bref en Belgique, c'est les machins pour s'essuyer la bouche dans les restos, en tissu ou en papier)

    Le pote "oui en fait, on dit serviette hygiénique"

    Xi, en pleine réflexion, d'un coup s'écrie "Aaaah ! C'est une serviette pour les lèvres ... d'en bas !"
     
    • J'aime J'aime x 11
  19. ElodieX

    ElodieX Modérateur Nanjing
    Membre de l'équipe Modérateur

    Inscrit:
    23 Octobre 2005
    Messages:
    1 282
    Localité:
    Xuhui district
    Ratings:
    +168 / -0
    Super ce sujet! :)

    L'histoire qui m'a le fait plus rire:
    - mon mari m'envoie un SMS d'un restaurant me disant qu'il mange des "gros-nouilles" . Il voulait dire grenouilles....

    Sinon il confond: manteau-marteau-menton, gauffre-coffre et comme tout le monde gâteau-cadeau :grin:

    Il se fout aussi bien de moi dès que je me trompe en chinois grr :batte:
     
    • J'aime J'aime x 3
  20. Cyril.G

    Cyril.G Dieu Supérieur

    Inscrit:
    17 Juin 2009
    Messages:
    2 016
    Localité:
    Shanghai, Pudong
    Ratings:
    +396 / -3
    Un classique :
    Confondre souvent: "Appartement" et "Département".
     

Partager cette page