@Nordiste
Désolé Nordiste mais c'est faux.
Une personne de nationalité allemande, soite, née en chine, doit fournir un acte de naissance chinois pour la mariage, meme en France.
Et cet acte doit être traduit par un traducteur assermenté.
Apparemment depuis le sol chinois, ou depuis la France, - je suppose - puisque personne ne réponds sur ce point.
Pour les autres je précise :
- Nous sommes actuellement en France.
- Nous avons les actes de naissances, en chinois.
- La mairie nous demande une traduction en Français valide...
La question était :
1 - Est-ce qu'une traduction assermentée faites ici, - en France - suffie ?
2 - Ou est-ce qu'ils seront assez cons, et suffisemment chiants, pour nous demander que ce document français soit généré par l'ambassade de France en Chine ? Ce qu'elle ne fait pas visiblement... ou plus. N'est-ce pas ?
Donc la solution 1 semble-être la seule solution valide. Ou alors ils veulent vraiment pas nous marier... Et vu l'ambiance à la Mairie dès qu'on se marie avec une étrangère... ça promet.
++
weex