Je viens de lire ceci: les 50 choses qui montrent que vous êtes ou pas adaptés. C'est rigolo. D'où le sondage. La trad en français...
A vos plumes...
1. While mystified the first time I was served a glass of hot water, I now like it, especially in winter.
1- J'adore le verre d'eau chaude, surtout l'hiver.
2. I have an English name and a distinct Chinese name (Ma Wen Tao) that's not just a phonetic version of the former.
2- J'ai un vrai nom chinois et pas un nom phonétique
3. I know the Chinese zodiac sign I was born under (rooster).
3- Je connais mon signe chinois.
4. Don't hug acquaintances anymore.
4- Je donne plus d'accolades
5. Smile automatically when I see a small child, and may ask a baby's age or name.
5- Je souris en voyant un petit bébé et je des fois je demande son âge ou son nom.
6. Have a new favorite breakfast food: jian bing, Shandong style, a crunchy, eggy, spicy crepe of goodness.
6- Je mange des jian bing au pétit déj.
7. Go to Wumart more than Wal-Mart, and love the lively atmosphere.
7- Je vais à la supérette du coin au lieu de Wal-mart (ou Carrefour ou autre).
8. Have a son who speaks good Chinese - my youngest studied Mandarin in college, including a summer in Chengdu.
8- Un (ou plusieurs) de mon (mes) enfant(s) parle(nt) très bien Mandarin.
9. Have a new favorite snack: chuanr, or as my wife calls it, meat-on-a-stick.
9- J'adore les encas de brochettes.
10. Seldom worry about personal safety, even walking in big cities at night.
10- Je ne ressens pas l'insécurité même de nuit dans de grandes villes.
11. Keep a large metal carafe on my desk for hot water for the day's tea.
11- J'ai une carafe en fer pour le thé de la journée.
12. Have friendly relationship with Jing Dong delivery guy.
12- Je fais ami ami avec le livreur de chez JD.
13. Have a Chinese keyboard on my phone.
13- J'ai un clavier chinois sur mon phone.
14. Will eat jellyfish - reminds me of cole slaw.
14- Je mange de la méduse.
15. No longer have coffee on balcony - that's where I hang wet clothes.
15- Je ne prends plus de café au balcon, c'est là où j'étends mon linge à sécher.
16. Politely cover my mouth with one hand while using a toothpick.
16- Je mets poliment ma main devant ma bouche quand j'utilise un cure-dent.
17. Grocery shop using my bicycle.
17- Je vais faire mes courses alimentaires à vélo.
18. Have to remember to tip when I'm traveling abroad.
18- Je dois me rappeler les pourboires quand je suis en dehors de la Chine.
19. Wonder why public spaces there look so empty.
19- Me demande pourquoi les espaces publics sont si vides quand je suis en dehors de la Chine.
20. Pack a jar with a hot beverage from home for the office.
20- Je prends un thermos pour le trajet entre chez moi et le bureau.
21. Consider vendors' prices only a reference point for haggling.
21- Considère le prix donné par le vendeur comme un point de référence avant de commencer la négo.
22. Use the China UnionPay card: I never leave home without it.
22- J'utilise ma carte Unionpay, je ne sors jamais sans.
23. Love tearjerker Chinese history dramas on TV.
23- J'adore les téléfilms chinois historiques et leurs lots d'émotions...
24. Am amazed by Western actors who speak really good Mandarin.
24- Impressionné par les acteurs occidentaux qui parlent très bien mandarin.
25. Make fun of Americanized "Chinese food" back home.
25- Je me marre quand je vois un resto chinois de retour chez moi (en France on va dire).
26. Keep transit card on me at all times.
26- Garde la carte de transport avec moi tout le temps.
27. Check air pollution conditions several times a day.
27- Je vérifie l'indice de pollution de l'air plusieurs fois par jour.
28. Keep mask in my coat pocket, humidifier by my bed.
28- J'ai toujours accès à un masque anti-pollution et j'ai un déshumidificateur chez moi.
29. Calculate, automatically, yuan equivalents of dollar prices in my head.
29- Calcule automatiquement l'équivalent en yuan de prix en euros.
30. Am amazed at how much stuff costs in Western countries.
30- Etonné combien ça coûte cher en Occident.
31. Check WeChat throughout day; make phone calls on WeChat.
31- Vérifier mon wechat tout au long de la journée. Passe des coup de fil avec Wechat.
32. Think ganbei (dry cup) when someone proposes a toast.
32- Pense Ganbei dès que quelqu'un propose un toast.
33. Have a pet cat with a Chinese name, Meimei (Little Sister).
33- J'ai un chat à qui j'ai donné un nom chinois comme par exemple Meimei.
34. Love candied crabapples.
34- J'adore les pommes d'amour (?)
35. Put my contact information for emails in English and Chinese.
35- Je mets mes contacts pour les emails en Anglais en en Chinois.
36. Measure wintertime by when Beijing's centralized radiator heating system comes on and shuts off.
36- J'ai conscience de l'hiver par le démarrage ou l'arrêt du chauffage central.
37. Keep supply of red envelopes for cash gifts on appropriate occasions.
37- J'ai un stock d'enveloppes rouges pour offrir quand il le faut.
38. Go to a hospital for routine healthcare.
38- Je vais à l’hôpital pour des contrôles réguliers.
39. Have Moutai baijiu (white spirits) firewater in a cabinet at home.
39- J'ai une bouteille de Moutai dans une armoire chez moi.
40. Live in a divided household: Wife and I are split by that infamous rivalry, Shanghai vs Beijing.
40- Je vis dans une maison déchirée par les querelles Shanghai vs. Beijing.
41. Have no problem with squat toilets, which actually are more natural.
41- J'ai aucun souci avec les chiottes à la turque, je les trouve même plus 'nature'...
42. Surprised and dismayed by how little the world knows about China.
42- Surpris par l'ignorance du monde (ou peu de connaissance) sur la Chine.
43. Get up in wee hours to watch important sporting events outside Asia.
43- Je me suis déjà réveillé hyper tôt pour regarder des matchs importants qui avaient lieu en dehors d'Asie.
44. Think not only of time zones when phoning abroad, but also the International Dateline.
44- J'ai en tête les différentes heures à chaque fois que je passe un coup de fil à l'étranger.
45. Try to balance Mandarin-speakers and English-speakers at social gatherings.
45- J'essaye de me mélanger avec des gens qui parlent anglais ou mandarin lors de fêtes etc.
46. Understand much better the importance of friends to a happy life.
46- Comprends bien mieux l'importance d'un ami pour une vie heureuse.
47. Celebrate two New Year's days and two Valentine's days.
47- Par an, je célèbre deux "nouvel an" et deux St Valentin.
48. Stare briefly at anyone who doesn't appear to be Chinese on buses, subways or airplanes.
48- Je porte un regard surpris dès que je vois un laowai dans un bus, métro ou avion.
49. Read celebrity news of Jackie Chan and Fan Bingbing, ignore Kardashians.
49- Je lis des news sur Jackie Chan ou Fan Bingbing mais jamais sur Nabilla ou Matt Pokora.
50. gonfle up Netflix for Youku.
50- J'ai échangé Netflix par Youku.
A vos plumes...