Andrews Kurth Law Firm Beijing Representative Office
Job Title: French Legal Assistant
Place of Work: Beijing, China
Salary: Competitive Package
Valid through August 15, 2012
Qualifications
1.Native French speaker, capable of drafting in French;
2.Fluent in English, capable of translating French to English and English toFrench;
3.Some knowledge in law is a plus but not required;
4.Some basic Chinese is a plus but not required;
5.Good computer skills, familiar with MS Office;
6.Mature, independent, and organized, capable of working under pressure;
7.College graduate, a bachelor degree in language or literature.
Responsibilities
1.Read, summarize, and sometimes draft French commercial and legal documents;
2.Translate commercial and legal documents;
3.Communicate with clients.
Contact: Ms. Camellia
8610– 8486-2699
cameliajia@andrewskurth.com
Valid through August 15, 2012
Cabinet d'avocats Andrews Kurth LLP (Bureau Représentatif)
Titre du poste: Assistant JuridiqueFrançais
Lieu de travail: Beijing, Chine
Salaire: Comparable au marché
Application valide jusqu’au 15 août 2011
Qualifications:
1. Francophone, capabled’ecrire en francais;
2. Capable de parlerl’anglais couramment et de traduire du francais a l’anglais de de l’anglais aufrancais;
3. Certainesconnaissances en droit c'est un avantage, mais pas nécessaire;
4. Parler le Mandarin est un avantage, mais n’est pasobligatoire;
5. Bonne connaissance de l'informatique, familier avec MSOffice;
6. Mature, indépendant, et organisé, capable de travaillersous pression;
7. Diplôme universitaireen langue ou en littérature.
Responsabilités
1. Lire, résumeret parfois preparer des documents commerciaux et juridiques en français;
2. Traduire des documentscommerciaux et juridiques;
3. Communiqueravec les clients.
Nom de contact: Ms. Camellia
8610 – 8486-2699
cameliajia@andrewskurth.com
Valide jusqu'au 15 août 2012
Job Title: French Legal Assistant
Place of Work: Beijing, China
Salary: Competitive Package
Valid through August 15, 2012
Qualifications
1.Native French speaker, capable of drafting in French;
2.Fluent in English, capable of translating French to English and English toFrench;
3.Some knowledge in law is a plus but not required;
4.Some basic Chinese is a plus but not required;
5.Good computer skills, familiar with MS Office;
6.Mature, independent, and organized, capable of working under pressure;
7.College graduate, a bachelor degree in language or literature.
Responsibilities
1.Read, summarize, and sometimes draft French commercial and legal documents;
2.Translate commercial and legal documents;
3.Communicate with clients.
Contact: Ms. Camellia
8610– 8486-2699
cameliajia@andrewskurth.com
Valid through August 15, 2012
Cabinet d'avocats Andrews Kurth LLP (Bureau Représentatif)
Titre du poste: Assistant JuridiqueFrançais
Lieu de travail: Beijing, Chine
Salaire: Comparable au marché
Application valide jusqu’au 15 août 2011
Qualifications:
1. Francophone, capabled’ecrire en francais;
2. Capable de parlerl’anglais couramment et de traduire du francais a l’anglais de de l’anglais aufrancais;
3. Certainesconnaissances en droit c'est un avantage, mais pas nécessaire;
4. Parler le Mandarin est un avantage, mais n’est pasobligatoire;
5. Bonne connaissance de l'informatique, familier avec MSOffice;
6. Mature, indépendant, et organisé, capable de travaillersous pression;
7. Diplôme universitaireen langue ou en littérature.
Responsabilités
1. Lire, résumeret parfois preparer des documents commerciaux et juridiques en français;
2. Traduire des documentscommerciaux et juridiques;
3. Communiqueravec les clients.
Nom de contact: Ms. Camellia
8610 – 8486-2699
cameliajia@andrewskurth.com
Valide jusqu'au 15 août 2012
Dernière édition: