J'entends de plus en plus ces 2 expressions 纠结 et 给力 et j'ai beaucoup de mal a en comprendre le sens.
J'ai lu le sujet sur 给力 mais j'avoue que ca ne m'a pas beaucoup aide et surtout je ne sais dans quels contextes l'utiliser.
Quant a 纠结 j'arrive pas du tout a cerner le sens de cette expression malgre les differentes explications de mes collegues.
Si quelqu'un a un tuyau, ca m'aiderait grandement! :helpsos:
Merci
J'ai lu le sujet sur 给力 mais j'avoue que ca ne m'a pas beaucoup aide et surtout je ne sais dans quels contextes l'utiliser.
Quant a 纠结 j'arrive pas du tout a cerner le sens de cette expression malgre les differentes explications de mes collegues.
Si quelqu'un a un tuyau, ca m'aiderait grandement! :helpsos:
Merci
Dernière édition: