1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Petite traduction

Discussion dans 'Apprendre le Chinois' créé par Titif08, 1 Août 2014.

  1. Titif08

    Titif08 Nouveau Membre

    Inscrit:
    1 Août 2014
    Messages:
    1
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonsoir tous le monde

    Voilà j'aimerai faire la traduction exact d'un prénom : vikki

    Pourriez-vous avoir la grande gentillesse de m'aider car c'est très important pour moi

    Un grand merci d'avance
     
  2. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 637
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 610 / -6
    bonjour
    le chinois est une langue à la base d’idéogrammes il est donc impossible de faire une traduction prénom, sauf éventuellement une traduction phonétique, mais considérant qu'un son peut avoir une multitude de signification il vaut mieux avec un niveau élevé de chinois pour choisir les caractères qui vont être utilisés et trouver ceux qui vous correspondent le mieux (c'est tout un art)
    sinon le son "v" n'existe pas en chinois; c'est donc déjà mal parti
     
  3. mahu

    mahu Modo en carton

    Inscrit:
    9 Avril 2010
    Messages:
    5 866
    Localité:
    You give me fever
    Ratings:
    +4 406 / -77
    les sons vi et ki n'existent pas.
    c'est encore plus mal parti.
     
  4. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 637
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 610 / -6
    aussi
    j'étais restée bloquée sur le v et j'avais pas plus réfléchis :p
     
  5. xiongmao

    xiongmao Dieu souverain

    Inscrit:
    30 Août 2011
    Messages:
    1 578
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +752 / -15
    La traduction chinois normalement est " 维姬 ".
    Dans Vampire Diaries il y a une fille qui s'appelle Vicky et ca a ete traduit comme ca ^^
     
  6. 何昂湍

    何昂湍 Demi-dieu

    Inscrit:
    10 Janvier 2007
    Messages:
    903
    Localité:
    Binzhou - Qingdao, Shandong
    Ratings:
    +479 / -4
    Au pire tu peux toujours faire une transcription sinisée avec des phonèmes existants en chinois,

    pour le 'Vi', on utilisera le phonème 'Wei'

    et pour le 'ki' on peut penser à des phonèmes comme 'ji' (prononcer dji) ou 'qi' (prononcer tchi) pour faire ressortir le 'i' final; ou bien le phonème 'kai' (qui peut se prononcer kéi) personnellement j’opterais pour le dernier.

    ensuite concernant les graphèmes, pour le 'Wei' on peut penser à 伟 qui a une bonne signification (grandiose)
    pour le 'kai' donc, en continuation du caractère précédent, on peut penser à 凯 (victorieux, triomphant)

    tu peux vérifier les significations ici : http://www.chine-nouvelle.com/outils/dictionnaire.html

    donc, si je devais traduire le nom Vikki en chinois, personnellement je dirais : 伟凯, si la personne en question a une personnalité de 'battante', c'est tout à fait adapté; d'ailleurs, à mon avis si elle s'appelle Vikki, elle doit surement avoir une personnalité forte et aimer le leadership, je me trompe?
     
  7. Invité6

    Invité6 Guest

    Ratings:
    +0 / -0
    Peut-être que ce 妓 serait plus adapté que 姬 ?
     
  8. 何昂湍

    何昂湍 Demi-dieu

    Inscrit:
    10 Janvier 2007
    Messages:
    903
    Localité:
    Binzhou - Qingdao, Shandong
    Ratings:
    +479 / -4
    Roooooooooooooooooh, le petit coquin!
     
  9. mahu

    mahu Modo en carton

    Inscrit:
    9 Avril 2010
    Messages:
    5 866
    Localité:
    You give me fever
    Ratings:
    +4 406 / -77
    ce qui me fait poser la question, comment as-tu pu écrire ton pseudo en chinois ?
     
  10. 何昂湍

    何昂湍 Demi-dieu

    Inscrit:
    10 Janvier 2007
    Messages:
    903
    Localité:
    Binzhou - Qingdao, Shandong
    Ratings:
    +479 / -4
    ça fait un bail, mais j'avais plus galéré pour trouver l'option permettant de changer de pseudo (je crois que le nombre est limité) ensuite, ben j'ai utilisé la méthode de saisie de caractère que j'utilise régulièrement, à savoir QQ pinyin
     
  11. mahu

    mahu Modo en carton

    Inscrit:
    9 Avril 2010
    Messages:
    5 866
    Localité:
    You give me fever
    Ratings:
    +4 406 / -77
    la méthode je l'ai, mais dès que je valide le changement en chinois, j'ai le droit à une "erreur serveur". mais si j'écris avec notre alphabet ça passe.
    le forum est peut-être bridé sur cette option aujourd'hui.
     

Partager cette page