Légaliser certificat médical visa z

  • Auteur de la discussion Bismo77
  • Date de début
B

Bismo77

Nouveau Membre
09 Jan 2018
1
1
41
#1
Bonjour.
Je suis en plein dans les démarches pour mon visa z.
Comme je me suis fait avoir pour la l'égalisation de mon diplôme ( traduction par un traducteur de cour d'appel sinon le Mae ne valide pas)

Je me pose la même question pour le certificat médical en chinois / anglais que je le viens de recevoir signé par le CMETE.

AI je besoin de faire une traduction assermenté du document en français pour l'ordre des médecins, PUIS pharmaciens et enfin MAE ?

Je precise que c'est un document en anglais / chinois / français

Merci à ceux qui l'ont fait récemment de me répondre .
 
Dernière édition:
draxdrax

draxdrax

Demi-dieu
31 Mai 2015
911
Ratings
887
113
KUNSHAN
#2
en fait quand tu vas arriver, ils vont te faire passer une visite médicale ou tu vas tout refaire
"l'hopital ou vous l'avez fait faire n'est pas reconnu par le gouvernement chinois"
Et pour le cholera qui est dans la liste , c'est littéralement pas la peine de te faire chier (il faut analyser des selles fraiches)
 
P

pedrodeo

Membre Silver
05 Fev 2012
58
Ratings
8
43
Shanghai ChangNing
#4
J'ai fait tous les examens au CMETE avant de venir en Chine, je n'ai eu aucun examen a repasser, ils ont examiné mon certificat médical et l'ont validé sans avoir à refaire le moindre examen.
J'ai pas le souvenir d'avoir fait traduire le papier pour le faire valider par l'ordre des medecins puisque que y'a tout en français/chinois. L'ordre des pharmaciens c'est uniquement pour les résultats de la prise de sang, le reste c'est à faire valider par l'ordre des médecins.
Je précise que j'ai fait tout ça au mois de juin 2017 donc j'imagine que ça n'a pas beaucoup changé.
 
V

Valérieval

Nouveau Membre
10 Jan 2018
2
1
50
#5
Bonjour.
Je suis en plein dans les démarches pour mon visa z.
Comme je me suis fait avoir pour la l'égalisation de mon diplôme ( traduction par un traducteur de cour d'appel sinon le Mae ne valide pas)

Je me pose la même question pour le certificat médical en chinois / anglais que je le viens de recevoir signé par le CMETE.

AI je besoin de faire une traduction assermenté du document en français pour l'ordre des médecins, PUIS pharmaciens et enfin MAE ?

Je precise que c'est un document en anglais / chinois / français

Merci à ceux qui l'ont fait récemment de me répondre .
Salut, J'ai fait toutes ces démarches en février 2017. Oui, le certificat médical est à certifier par l'Ordre de médecins à Paris ( ainsi que l'ECG). Le bilan biologique par l'Ordre des Pharmaciens à Paris. Si tu n'habites pas Paris, tu peux leur envoyer avec une enveloppe pour le retour. Ces certifications sont gratuites. Ensuite, le certificat médical est à certifier par le MAE et ensuite par l'ambassade de Chine ( pas les prises de sang); mais fait bien mettre par ton médecin sur le certificat médical que tu n'as pas le HIV ou SIDA ni de MST ni d'hépatites, et que l'ECG est normal. En Chine, je n'ai passé aucun examen médical. Les traductions sont à faire, en effet, par un(e) traducteur, -trice assermenté(e) par la cour d'Appel ( Casier judiciaire,diplôme, lettre de recommandations; le CV non mais c'est mieux; j'ai fait celui en Anglais, ma traductrice me l'a fait en chinois/ J'ai pris une traductrice qui fait les deux, anglais et chinois) . Ensuite tu vas les valider au MAE ( diplôme, certificat médical, casier judiciaire en français, anglais, chinois; perso, j'ai fait valider que le français et le chinois), et enfin à l'ambassade de Chine . Par l'ambassade, je n'ai fait certifier que le diplôme français et la traduction chinoise bien que j'ai fait faire comme demandé la traduction en anglais. Idem pour la casier judiciaire qui doit être traduit en chinois et anglais, validé par le MAE puis l'ambassade de Chine. . Le MAE prend 10 euros par document. L'ambassade 17 euros ( pour 1 semaine), 52 euros pour le lendemain.....Bonne Chance!
 
V

Valérieval

Nouveau Membre
10 Jan 2018
2
1
50
#6
Bonjour.
Je suis en plein dans les démarches pour mon visa z.
Comme je me suis fait avoir pour la l'égalisation de mon diplôme ( traduction par un traducteur de cour d'appel sinon le Mae ne valide pas)

Je me pose la même question pour le certificat médical en chinois / anglais que je le viens de recevoir signé par le CMETE.

AI je besoin de faire une traduction assermenté du document en français pour l'ordre des médecins, PUIS pharmaciens et enfin MAE ?

Je precise que c'est un document en anglais / chinois / français

Merci à ceux qui l'ont fait récemment de me répondre .
Salut, J'ai fait toutes ces démarches en février 2017. Oui, le certificat médical est à certifier par l'Ordre de médecins à Paris ( ainsi que l'ECG). Le bilan biologique par l'Ordre des Pharmaciens à Paris. Si tu n'habites pas Paris, tu peux leur envoyer avec une enveloppe pour le retour. Ces certifications sont gratuites. Ensuite, le certificat médical est à certifier par le MAE et ensuite l'ambassade de Chine ( pas les prises de sang); mais fait bien mettre par ton médecin sur le certificat médical que tu n'as pas le HIV ou SIDA ni de MST ni d'hépatites, et que l'ECG est normal. En Chine, je n'ai passé aucun examen médical. Les traductions sont à faire, en effet, par un(e) traducteur, -trice assermenté(e) par la cour d'Appel ( Casier judiciaire, CV, diplôme, lettre de recommandations . Ensuite tu vas les valider au MAE, et enfin à l'ambassade. Par l'ambassade, je n'ai fait certifier que le diplôme français et la traduction chinoise bien que j'ai fait faire comme demandé la traduction en anglais. Idem pour la casier judiciaire qui doit être traduit en chinois et anglais, validé par le MAE puis l'ambassade de Chine. . Le MAE prend 10 euros par document. L'ambassade 17 euros ( pour 1 semaine), 52 euros pour le lendemain.....
 
Y

Yunchi

Membre Gold
17 Juil 2009
329
Ratings
12
63
Beijing
#7
Bonjour,

Parmi les documents nécessaire pour la demande de lettre d'invitation pour un Visa Z, on me demande la traduction en chinois de mon dossier médical. Est-ce que vous savez si c'est absolument nécessaire ? Je ne sais pas où aller traduire ça vu que ce sont des termes plutôt compliqués et qu'il faudrait un spécialiste .... Ou bien un centre médical comme le CMETE fourni un rapport en français et chinois ? (la dernière fois que je suis passé par eux, il n'y avait pas de traduction en chinois de mémoire)

On me demande aussi une assurance maladie internationale (avec traduction chinois aussi), est-ce que c'est généralement l'entreprise qui souscris à ça pour les employés ou bien je dois en prendre une moi-même ? Est-ce que vous avez des recommandations svp ?

Merci
 
C

charl

Membre Gold
03 Mar 2011
172
Ratings
23
58
#8
Bonjour,

Parmi les documents nécessaire pour la demande de lettre d'invitation pour un Visa Z, on me demande la traduction en chinois de mon dossier médical. Est-ce que vous savez si c'est absolument nécessaire ? Je ne sais pas où aller traduire ça vu que ce sont des termes plutôt compliqués et qu'il faudrait un spécialiste .... Ou bien un centre médical comme le CMETE fourni un rapport en français et chinois ? (la dernière fois que je suis passé par eux, il n'y avait pas de traduction en chinois de mémoire)

On me demande aussi une assurance maladie internationale (avec traduction chinois aussi), est-ce que c'est généralement l'entreprise qui souscris à ça pour les employés ou bien je dois en prendre une moi-même ? Est-ce que vous avez des recommandations svp ?

Merci
Pour la visite médicale faut mieux faire ça en chine (500 yuan), concernant l'assurance médicale jamais vu ça..