La Chine classée 6ème pour la diversité linguistique

Elise D

Dieu créateur
15 Mai 2014
1 110
992
158
Shanghai
http://www.atlasandboots.com/worlds-most-multilingual-countries-ranked/
En anglais.

Extrait :
"Ethnologue, qui fait autorité en matière de langues, a classé l'ensemble des pays du monde en fonction du nombre de langues différentes parlées sur leur territoire. Il est important de noter que ce range ne se base pas sur le multilinguisme à l'échelle d'un individu (le nombre de personnes qui peuvent parler plus d'une langue), mais du nombre de langues différentes utilisées comme langue maternelle dans le pays".

La Papouasie Nouvelle-Guinée est classé 1ère, avec plus de 800 langues, la Chine 6ème avec 300 langues.

Vous pouvez voir le détail des langues parlées dans chaque pays sur le site :
https://www.ethnologue.com/browse/countries
 
J'ai du mal à comprendre l’intérêt d'un tel classement, et tout du moins l'ordre de ce classement.

En principe, les premières places d'un classement sont les meilleures. Mais ici, les premières places sont attribuées aux pays dont les habitants ont le plus de langues maternelles différentes, c'est à dire les pays dont les habitants ont le plus de chance de ne pas pouvoir communiquer entre eux.
Je ne vois pas en quoi c'est un bien.

Et qu'appelle-t-on langue?
26 langues maternelles indigènes en France. OK, comptons le breton, le basque, le provençal, le corse, l'alsacien, le lorrain, le chti... Le berrichon peut-être? J'ai quand même l'impression que les personnes dont la LANGUE MATERNELLE est le berrichon doivent se faire de plus en plus rare (s'il y en a encore), non?
 
J'ai du mal à comprendre l’intérêt d'un tel classement, et tout du moins l'ordre de ce classement.

En principe, les premières places d'un classement sont les meilleures. Mais ici, les premières places sont attribuées aux pays dont les habitants ont le plus de langues maternelles différentes, c'est à dire les pays dont les habitants ont le plus de chance de ne pas pouvoir communiquer entre eux.
Je ne vois pas en quoi c'est un bien.

Et qu'appelle-t-on langue?
26 langues maternelles indigènes en France. OK, comptons le breton, le basque, le provençal, le corse, l'alsacien, le lorrain, le chti... Le berrichon peut-être? J'ai quand même l'impression que les personnes dont la LANGUE MATERNELLE est le berrichon doivent se faire de plus en plus rare (s'il y en a encore), non?
Je ne vois pas non plus en quoi il serait "bien" ou "mal" d'être situé en haut ou en bas de ce classement.
C'est plutôt la quantité d'information sur ce site sur les langues parlées dans différents pays qui m'a paru intéressante.
 
Je suis moi aussi surpris des "26" langues en France. Quel est le critère pour comptabiliser une langue dans un pays donné?
 
Je suis moi aussi surpris des "26" langues en France. Quel est le critère pour comptabiliser une langue dans un pays donné?
J'étais pour ma part plutôt curieuse de savoir quels étaient les 4 langues indigènes de Monaco.
En France on trouve Alsacien, Arpitan (ou franco-provençal), Basque, Breton, Calo (vient aussi de catalogne), Catalan, Errominxtela (ou Basque Calo), Français, Langue française des signes, Italien, Ligure, Luxembourgeois, Langue des signes de Lyon, Norman, Occitan, Picard, Portugais, Romani, Shuadi, Espagnol, Vlaams, Zarphatic. Bon, certains ont très peu de locuteurs ou sont considérés comme éteints.

Je ne sais pas exactement comment ils déterminent les langues parlées, mais j'ai trouvé la définition permettant de distinguer langues indigènes et immigrées (question de durée) :
Immigrant languages. Immigrant languages are categorized as such if they are spoken by relatively recently arrived or transient populations which do not have a well-established, multi-generational community of language users in the country. Population estimates, if known, are shown in parentheses immediately following the language name. These languages do not have a separate language entry in the language listings for the country and are not included in the summary language counts for the country. Given the transitory nature of these populations and the difficulty in obtaining up-to-date information, this listing may be incomplete. Updated information on immigrant languages is welcomed.
 
J'étais pour ma part plutôt curieuse de savoir quels étaient les 4 langues indigènes de Monaco.
En France on trouve Alsacien, Arpitan (ou franco-provençal), Basque, Breton, Calo (vient aussi de catalogne), Catalan, Errominxtela (ou Basque Calo), Français, Langue française des signes, Italien, Ligure, Luxembourgeois, Langue des signes de Lyon, Norman, Occitan, Picard, Portugais, Romani, Shuadi, Espagnol, Vlaams, Zarphatic. Bon, certains ont très peu de locuteurs ou sont considérés comme éteints.

Je ne sais pas exactement comment ils déterminent les langues parlées, mais j'ai trouvé la définition permettant de distinguer langues indigènes et immigrées (question de durée) :
Immigrant languages. Immigrant languages are categorized as such if they are spoken by relatively recently arrived or transient populations which do not have a well-established, multi-generational community of language users in the country. Population estimates, if known, are shown in parentheses immediately following the language name. These languages do not have a separate language entry in the language listings for the country and are not included in the summary language counts for the country. Given the transitory nature of these populations and the difficulty in obtaining up-to-date information, this listing may be incomplete. Updated information on immigrant languages is welcomed.
Ok merci pour l'info. C'est sur que sur les 26 "langues" françaises, y'en a tranquillement une bonne vingtaine qui sont au rang de symbole plus que langue vivante (surtout en tant que langue "maternelle"). Je serais curieux de savoir combien de locuteurs ont le "norman" ou l'arpitan comme langue "maternelle".
Si on prend comme critère pour une langue maternelle vivante le fait qu'il y ait des enfants qui parlent spontanément cette langue entre eux, alors, après quelques décennies de voyages en France, mon expérience est que les seules langues ("indigènes") vivantes en France sont le corse, l'alsacien et le basque.

Après c'est rigolo de voir que le portugais est classé comme langue "indigène" tandis que l'arabe est une langue "d'immigrés". Alors que les 2 immigrations (portugaises et maghrébines) sont quasi contemporaines
 
Dernière édition:
Si on prend comme critère pour une langue maternelle vivante le fait qu'il y ait des enfants qui parlent spontanément cette langue entre eux, alors, après quelques décennies de voyages en France, mon expérience est que les seules langues ("indigènes") vivantes en France sont le corse, l'alsacien et le basque.
Faudrait que tu viennes plus souvent dans le sud pour te rendre compte que l Occitan est encore pas mal parle par beaucoup de personnes. (idem pour le catalan du reste)
 
Faudrait que tu viennes plus souvent dans le sud pour te rendre compte que l Occitan est encore pas mal parle par beaucoup de personnes.
Oui oui je sais que l'Occitan est parlé par pas mal de gens, mais mon critère de "langue maternelle vivante" était une langue spontanément parlée par les enfants et les jeunes.
Je suis allé dans le sud et j'ai effectivement entendu des gens 40+ parler occitan mais je n'ai jamais entendu d'enfants parler spontanément occitan entre eux. De même que j'ai entendu des Bretons d'un certain âge parler breton, mais pas d'enfants parler naturellement breton entre eux. Bon je n'ai pas exploré toute l'Occitanie et tous les villages de Bretagne, et je peux bien sur me tromper, mais j'ai quand même l'impression que, dans ces régions, les anciennes langues vernaculaires ne sont "naturellement" parlées que par des gens plutôt âgés et que les enfants qui les parlent les parlent comme une 2ème langue (apprise dans une école bilingue par exemple).

Il n'y a qu'en Corse, au pays basque et en Alsace que j'ai entendu des enfants jouer entre eux en utilisant une autre langue que le français (je veux dire, une autre langue "indigène" bien sur).
 
Oui oui je sais que l'Occitan est parlé par pas mal de gens, mais mon critère de "langue maternelle vivante" était une langue spontanément parlée par les enfants et les jeunes.
Je suis allé dans le sud et j'ai effectivement entendu des gens 40+ parler occitan mais je n'ai jamais entendu d'enfants parler spontanément occitan entre eux. De même que j'ai entendu des Bretons d'un certain âge parler breton, mais pas d'enfants parler naturellement breton entre eux. Bon je n'ai pas exploré toute l'Occitanie et tous les villages de Bretagne, et je peux bien sur me tromper, mais j'ai quand même l'impression que, dans ces régions, les anciennes langues vernaculaires ne sont "naturellement" parlées que par des gens plutôt âgés et que les enfants qui les parlent les parlent comme une 2ème langue (apprise dans une école bilingue par exemple).

Il n'y a qu'en Corse, au pays basque et en Alsace que j'ai entendu des enfants jouer entre eux en utilisant une autre langue que le français (je veux dire, une autre langue "indigène" bien sur).
Tu as oublies le creole... :)
Un article interessant:
http://www.francetvinfo.fr/societe/...ent-vraiment-une-langue-regionale_952677.html
Sans titre.png

Un autre article pour le bac qui date de 2013
http://etudiant.lefigaro.fr/orienta...egionale-la-plus-prisee-au-baccalaureat-2720/
L occitan se defend :)

Sinon, les langues qu on peut presenter au bac: (2014)
I.1 Dans les séries générales
I.1.1 Épreuves obligatoires
Peuvent faire l’objet d’épreuves obligatoires au baccalauréat général les langues vivantes suivantes :

  • au titre des épreuves obligatoires de langue vivante 1 : Allemand, Anglais, Arabe, Arménien, Cambodgien, Chinois, Danois, Espagnol, Finnois, Grec moderne, Hébreu, Italien, Japonais, Néerlandais, Norvégien, Persan, Polonais, Portugais, Russe, Suédois, Turc, Vietnamien ;
  • au titre des épreuves obligatoires de langue vivante 2 ou 3, étrangère ou régionale : Allemand, Anglais, Arabe, Arménien, Cambodgien, Chinois, Danois, Espagnol, Finnois, Grec moderne, Hébreu, Italien, Japonais, Néerlandais, Norvégien, Persan, Polonais, Portugais, Russe, Suédois, Turc, Vietnamien, Basque, Breton, Catalan, Corse, Créole, Langues mélanésiennes, Occitan-Langue d’Oc, Tahitien.
Les épreuves obligatoires de langue vivante 1 et 2 consistent en une évaluation des compétences écrites et des compétences orales sauf en Arménien, Cambodgien, Finnois, Persan et Vietnamien où seul l’écrit est concerné.

I.1.2 Épreuves facultatives
Pour les séries générales :
  • peuvent faire l’objet d’épreuves facultatives orales les langues suivantes : Allemand, Anglais, Arabe, Chinois, Danois, Espagnol, Grec moderne, Hébreu, Italien, Japonais, Néerlandais, Polonais, Portugais, Russe, Basque, Breton, Catalan, Créole, Corse, Gallo, Langues mélanésiennes, Occitan-langue d’Oc, Langues régionales d’Alsace et des pays mosellans, Tahitien ;
  • peuvent faire l’objet d’épreuves facultatives écrites les langues suivantes : Albanais, Amharique, Arménien, Bambara, Berbère, Bulgare, Cambodgien, Coréen, Croate, Estonien, Finnois, Haoussa, Hindi, Hongrois, Indonésien-malais, Laotien, Lituanien, Macédonien, Malgache, Norvégien, Persan, Peul, Roumain, Serbe, Slovaque, Slovène, Suédois, Swahili, Tamoul, Tchèque, Turc, Vietnamien. Cas particulier : les candidats à l’épreuve de Berbère choisissent, lors de l’inscription à l’examen, l’un des trois dialectes suivants : Berbère Chleuh, Berbère Kabyle, Berbère Rifain.
http://www.education-et-numerique.org/langues-etrangeres-regionales-bac/
 
Tu as oublies le creaole... :)
Un article interessant:
http://www.francetvinfo.fr/societe/...ent-vraiment-une-langue-regionale_952677.html
Voir la pièce jointe 81339

Un autre article pour le bac qui date de 2013
http://etudiant.lefigaro.fr/orienta...egionale-la-plus-prisee-au-baccalaureat-2720/
L occitan se defend :)

Sinon, les langues qu on peut presenter en option au bac: (2014)
I.1 Dans les séries générales
I.1.1 Épreuves obligatoires
Peuvent faire l’objet d’épreuves obligatoires au baccalauréat général les langues vivantes suivantes :

  • au titre des épreuves obligatoires de langue vivante 1 : Allemand, Anglais, Arabe, Arménien, Cambodgien, Chinois, Danois, Espagnol, Finnois, Grec moderne, Hébreu, Italien, Japonais, Néerlandais, Norvégien, Persan, Polonais, Portugais, Russe, Suédois, Turc, Vietnamien ;
  • au titre des épreuves obligatoires de langue vivante 2 ou 3, étrangère ou régionale : Allemand, Anglais, Arabe, Arménien, Cambodgien, Chinois, Danois, Espagnol, Finnois, Grec moderne, Hébreu, Italien, Japonais, Néerlandais, Norvégien, Persan, Polonais, Portugais, Russe, Suédois, Turc, Vietnamien, Basque, Breton, Catalan, Corse, Créole, Langues mélanésiennes, Occitan-Langue d’Oc, Tahitien.
Les épreuves obligatoires de langue vivante 1 et 2 consistent en une évaluation des compétences écrites et des compétences orales sauf en Arménien, Cambodgien, Finnois, Persan et Vietnamien où seul l’écrit est concerné.

I.1.2 Épreuves facultatives
Pour les séries générales :
  • peuvent faire l’objet d’épreuves facultatives orales les langues suivantes : Allemand, Anglais, Arabe, Chinois, Danois, Espagnol, Grec moderne, Hébreu, Italien, Japonais, Néerlandais, Polonais, Portugais, Russe, Basque, Breton, Catalan, Créole, Corse, Gallo, Langues mélanésiennes, Occitan-langue d’Oc, Langues régionales d’Alsace et des pays mosellans, Tahitien ;
  • peuvent faire l’objet d’épreuves facultatives écrites les langues suivantes : Albanais, Amharique, Arménien, Bambara, Berbère, Bulgare, Cambodgien, Coréen, Croate, Estonien, Finnois, Haoussa, Hindi, Hongrois, Indonésien-malais, Laotien, Lituanien, Macédonien, Malgache, Norvégien, Persan, Peul, Roumain, Serbe, Slovaque, Slovène, Suédois, Swahili, Tamoul, Tchèque, Turc, Vietnamien. Cas particulier : les candidats à l’épreuve de Berbère choisissent, lors de l’inscription à l’examen, l’un des trois dialectes suivants : Berbère Chleuh, Berbère Kabyle, Berbère Rifain.
http://www.education-et-numerique.org/langues-etrangeres-regionales-bac/
Mais oui bien sur, je suis bête, j'ai oublié le créole, tu as raison!

Sinon, merci pour toutes ces infos. L'étude de l'ined mise dans l'article de France info recoupe (en bien plus précis bien sur) en gros ce que je disais sur les "langues maternelles vivantes", sauf qu'eux ils prennent comme critère les parents qui parlent spontanément leur langue régionale avec leurs enfants de moins de 5 ans. Et il semble bien que cette proportion soit très faible et, surtout, en chute libre. Il y a une différence entre comprendre une langue, être un locuteur d'une langue et avoir cette langue comme langue maternelle.
Par exemple, si tu regardes la Figure 1 de l'article, il y a un abîme entre le nombre de personnes qui ont appris l'occitan de leurs parents et ceux qui le parlent à leurs enfants.

Ca recoupe aussi ce que disait cet article sur la langue bretonne:
Lien retiré
à savoir que, sur les 200 000 personnes qui savent parler breton, seules 35 000 le parlent quotidiennement, et, surtout, que l'âge moyen de ces locuteurs est de ...60 ans.
 
Dernière édition:
Le français est la langue de la République, point barre ! Manquerait plus que des 'cretins' revendiquent une langue d'arriérés.

langue régionale = langue d’arriérés? Argumentation please?

Français langue de la République oui (selon la Constitution), langues régionales, langues historiques des régions et parlées bien avant que le français soit généralisé; bref comprend pas le terme "d’arriérés".
 
Oui oui je sais que l'Occitan est parlé par pas mal de gens, mais mon critère de "langue maternelle vivante" était une langue spontanément parlée par les enfants et les jeunes.
Je suis allé dans le sud et j'ai effectivement entendu des gens 40+ parler occitan mais je n'ai jamais entendu d'enfants parler spontanément occitan entre eux. De même que j'ai entendu des Bretons d'un certain âge parler breton, mais pas d'enfants parler naturellement breton entre eux. Bon je n'ai pas exploré toute l'Occitanie et tous les villages de Bretagne, et je peux bien sur me tromper, mais j'ai quand même l'impression que, dans ces régions, les anciennes langues vernaculaires ne sont "naturellement" parlées que par des gens plutôt âgés et que les enfants qui les parlent les parlent comme une 2ème langue (apprise dans une école bilingue par exemple).

Il n'y a qu'en Corse, au pays basque et en Alsace que j'ai entendu des enfants jouer entre eux en utilisant une autre langue que le français (je veux dire, une autre langue "indigène" bien sur).

Le site indique pour chaque langue un statut indiquant en quelque sorte la vitalité de la langue (cf. ci-dessous).
full-FR.png

Effectivement, beaucoup de ces langues sont en voie de disparation. A partie de 6b, la langue n'est pas vraiment utilisée par les enfants, mais l'est encore par des adultes jeunes susceptibles de la transmettre. A partir de 8, la transmission à la maison par les parents n'est plus possible, les locuteurs restants étant trop âgés.

La fiche que j'ai citée ne concernait que la France métropolitaine (Corse incluse) et ne mentionnait pas le créole dans les langages indigènes. Il y a en plus une fiche pour chaque DOM/TOM.

Pour le Portugais, il est considéré comme non-indigène, mais il n'est pas non plus dans la liste des langues immigrées. Je n'ai pas trouvé les critères pour placer une langue dans telle ou telle catégorie.
 
Il n'y a qu'en Corse, au pays basque et en Alsace que j'ai entendu des enfants jouer entre eux en utilisant une autre langue que le français (je veux dire, une autre langue "indigène" bien sur).
Tiens, j'aurais appris aujourd'hui que la langue qui se parle dans mon village natal est le "Francique Rhénan de Lorraine" ...
Je l'ai appris en étant gamin (ma 2ème langue maternelle) et l'utilise toujours (avec mes parents par exemple).
Même si sa pratique a tendance à diminuer, elle reste encore très utilisée, même spontanément par les gamins entre eux.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Francique_rhénan_de_Lorraine
 
Pour en revenir à la Chine (nous sommes quand même dans le forum Culture chinoise), j'ai pu ainsi vérifier que le mandarin (ou Putonghua) était effectivement très répandu comme langue maternelle : 889 millions de personnes, avec quand même 6 dialectes différents.
 
Dernière édition:
Tu me déçois un peu :) Faut pas s'énerver si vite. Les arriérés sont ceux considérés comme tels par les élites dirigeantes qui ne voient pas plus loin que le périphérique parisien (et ça n'a pas commencé avec les dirigeants actuels...) : ceux dont la langue est décriée car inapte à un quelconque développement (personnel, économique) et qu'il faudrait détruire (ou ne pas sauvegarder en tout cas) pour préserver la langue de la république (la seule et unique) d'une quelconque concurrence et les locuteurs eux-mêmes des méfaits de leur langue régionale (surtout s'il s'agit de leur langue maternelle). Ne me dis pas que sans smiley, tu ne détectes pas le second degré...
Voici à propos des dingues :siffle:Lien retiré

Je vois pas en quoi cette personne est dingue ou arriérés. Sans prendre la défense des parisiens et des souverainistes je trouve que cette personne ait raison, je cite:
"- Les langues régionales peuvent être enseignées, pratiquées au quotidien, même soutenues dans le cadre d’associations culturelles mais elles ne doivent pas déborder ce cadre. Dans le monde de 2015, j’ai beaucoup de mal à croire que la priorité linguistique ne soit pas l’apprentissage des langues d’Europe et du monde. Un euro dépensé en faveur des langues régionales du monde, l’italien ou coréen par exemple, me semblera toujours plus utile qu’un euro dépensé en faveur du gallo ou du basque".


Apprendre une langue régionale oui c'est pour notre patrimoine historique et culturelle. Mais il est certainement plus utile de s'investir dans une langue étrangère.
Personnellement je parle créole depuis mon enfance, cette langue ne m'est d'aucune utilité dans la vie quotidienne.
Bref traiter d’arriéré une ou des personnes qui savent faire la différence entre une langue régionale et une langue nationale démontre le niveau de certains au niveau de l'ouverture d’esprit et en faiblesse d'arguments...
 
Mais pourquoi diable l'Union Europeenne, qui est pourtant bien liberale sur beaucoup de points, impose-t-elle la mise en place de politiques speciales pour les langues regionales et minoritaires? ^_^