1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Besoin d'une traduction chinois > français.

Discussion dans 'Apprendre le Chinois' créé par ezkNYNE, 1 Juillet 2013.

  1. ezkNYNE

    ezkNYNE Nouveau Membre

    Inscrit:
    1 Juillet 2013
    Messages:
    1
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour, est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire ce qu'il y a écrit sur cette image? Merci de vos futurs réponses. :dieu:

    tumblr_mo6d5bqIdO1ra090to1_400.jpg
     
  2. JEJE

    JEJE Dieu créateur

    Inscrit:
    17 Juillet 2010
    Messages:
    2 132
    Localité:
    马赛郊区
    Ratings:
    +977 / -20
    Fleur de rêve.
     
  3. Civil来

    Civil来 Membre Gold

    Inscrit:
    23 Juin 2010
    Messages:
    257
    Localité:
    Discovery Bay, Hong-Kong
    Ratings:
    +77 / -0
    Rêve fleuri
     
  4. Searogers

    Searogers Demi-dieu

    Inscrit:
    16 Juin 2009
    Messages:
    1 819
    Localité:
    Shanghai, Montpellier
    Ratings:
    +442 / -3
    Il y a une jolie petite histoire qui parle de 梦花, la fleur du rêve :

    要是睡觉做了恶梦,只要把梦花的花杆打个结,就不会再做恶梦了。
    要是睡觉做了好梦,只要把梦花的花杆打个结,就会好梦成真。
    花杆像藤条能打结。

    :flower:
     
  5. Civil来

    Civil来 Membre Gold

    Inscrit:
    23 Juin 2010
    Messages:
    257
    Localité:
    Discovery Bay, Hong-Kong
    Ratings:
    +77 / -0
    Y'en a même une autre qui dit :
    -"Des fleurs ?!? Nan mais tu rêves si tu crois que j'vais t'offrir des fleurs !!!"
     

Partager cette page