Confirmation de traduction pour "商务专员"

  • Auteur de la discussion Auteur de la discussion Edward
  • Date de début Date de début
E

Edward

Guest
Bonjour à tous,

Dans le cadre de la traduction d'une carte de visite j'aurai besoin de votre confirmation quant à la retranscription du poste d'attaché commercial (au sein d'un consulat).

Google traduction (à qui je ne fais que très relativement confiance) me l'a traduit comme "商务专员" et la traduction dans l'autre sens me donne également "attaché commercial" mais dans le doute j'aurai quand même aimé avoir la confirmation de quelqu'un maitrisant la langue !

D'avance merci, 祝您渡过愉快的一天 :)
 
Super, merci beaucoup pour vos réponses !

Du coup y'a t'il une réelle nuance entre 商务专员 et 推销员 ? Ou s'agit-il plus de deux manière de dire la même chose ?

Merci :)
 
Ma femme dit que la premiere proposition correspond mieux a ton job au consulat. La deuxieme c'est plutot 'commercial' pur.