:mercipan: à tous ceux qui s’intéressent à ce poste, grave à vous, nous trouvons le candidat correspondant au poste de juge.
Je vous tiendrais au courant s’il y aura d`autre activités.
Je vous tiendrais au courant s’il y aura d`autre activités.
Thanks for your attention!
[FONT=宋体]谢谢!
[FONT=宋体]谢谢!
[/FONT]Urgent : Judges of English – French speech competition [FONT=宋体]([/FONT]University Paris IX[FONT=宋体])[/FONT]
Judges of English – French speech competition [FONT=宋体]([/FONT]University Paris IX[FONT=宋体])[/FONT]
[FONT=宋体]英[/FONT]-[FONT=宋体]法双语演讲比赛评委[/FONT]
Evénément: Une compétition de discours/ presentation
Event: English – French speech competition
Event: English – French speech competition
[FONT=宋体]活动:英[/FONT]-[FONT=宋体]法双语演讲比赛[/FONT]
Organise par Université Paris-Dauphine (Université Paris IX)China (MIB) Project Office
Sponsor: Paris-Dauphine University China (MIB) Project Office
Sponsor: Paris-Dauphine University China (MIB) Project Office
[FONT=宋体]主办方:[/FONT]/[FONT=宋体]法国巴黎九大中国[/FONT](MIB)[FONT=宋体]项目办公室[/FONT]
Université Paris IX, nous cherchons un français/une française ou bien européen(ne) qui parle couramment la langue française et anglaise. Si vous avez le titre de position par apporte d’école ou de la société étrangère, cela est idéal.
Vous participerez a l` équipe de artribre pour juger le niveau anglais de chaque étudiant au niveau de la prononciation, la capacité de explication, le manier d`organisation, la façon d`expression, etc.
We are looking for one of the judges (want to be French or European Union countries, if working on the institutions or overseas-funded enterprises will be better), fluent in English, French mother tongue. The one task is to participate in the jury, to involve in assessing the level of english after the students finish the english speech. (Pronounciation, explanation, organization, expression, etc.)
[FONT=宋体]我们寻找一位评委(希望是法国人或[/FONT]���[FONT=宋体]欧盟国家人,最好是院校工作代表或[/FONT]���[FONT=宋体]外资企业员工),英语流利,法语母语。参加评委会,[/FONT]���[FONT=宋体]参与演讲的学生的英语水平进行评估[/FONT]���[FONT=宋体](发音,说明能力,内容组织,表达[/FONT][FONT=宋体]方式等)[/FONT]
Chaque étudiant donnera une presentation parPowerPoint durée 3 minutes par rapport des sujets suivants en Francais:
Each student will do 3 minuets French speech, the topic as follows:
Each student will do 3 minuets French speech, the topic as follows:
[FONT=宋体]每位学生会做一个为时[/FONT]3[FONT=宋体]分钟的法语演讲,演讲主题如下:[/FONT]
accueillant, agapes, avec, chœur, complice, cordée, fil, harmonieusement, main et réseauter
[FONT=宋体]欢[/FONT][FONT=宋体]迎的[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]聚餐[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]和[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]合唱[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]默契[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]一组用绳子相连的人[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]线[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]和谐地[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]手[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]结网。[/FONT]
accueillant, agapes, avec, chœur, complice, cordée, fil, harmonieusement, main et réseauter
[FONT=宋体]欢[/FONT][FONT=宋体]迎的[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]聚餐[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]和[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]合唱[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]默契[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]一组用绳子相连的人[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]线[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]和谐地[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]手[/FONT][FONT=宋体],[/FONT][FONT=宋体]结网。[/FONT]
D`après la présentation de chacun, vous devrez leur demander un question en anglais. Et chaque participant devra utiliser deux minutes pour répondre vos questions.
After that, the judges give one question in english based on the content of their speech. Students have 2 minuets to answer.
[FONT=宋体]学生演讲结束,评委根据其演讲内容[/FONT]���[FONT=宋体]英语提[/FONT][FONT=宋体]1[/FONT][FONT=宋体]个问题,学生用[/FONT]2[FONT=宋体]分钟回答。[/FONT]
[FONT=宋体]学生演讲结束,评委根据其演讲内容[/FONT]���[FONT=宋体]英语提[/FONT][FONT=宋体]1[/FONT][FONT=宋体]个问题,学生用[/FONT]2[FONT=宋体]分钟回答。[/FONT]
Travail temporaire.
[FONT=宋体]工作性质:零时[/FONT]
[FONT=宋体]工作性质:零时[/FONT]
Job description: temporary
La date:
[FONT=宋体]Vendredi 20 Mai 2011[/FONT]
Date: [FONT=宋体]20th [FONT=宋体]Mai[/FONT], [FONT=宋体]Friday[/FONT][/FONT]
[FONT=宋体]活动日期:[/FONT][FONT=宋体]5[/FONT][FONT=宋体]月[/FONT]2[FONT=宋体]0[/FONT][FONT=宋体]日,星期五[/FONT]
[FONT=宋体]活动日期:[/FONT][FONT=宋体]5[/FONT][FONT=宋体]月[/FONT]2[FONT=宋体]0[/FONT][FONT=宋体]日,星期五[/FONT]
L`heure: l`[FONT=宋体]après-midi du [FONT=宋体]13[/FONT]h a [FONT=宋体]16[/FONT]h [/FONT]
Time: [FONT=宋体]13h-[FONT=宋体]16[/FONT]h [FONT=宋体]p[/FONT]m[/FONT]
Time: [FONT=宋体]13h-[FONT=宋体]16[/FONT]h [FONT=宋体]p[/FONT]m[/FONT]
[FONT=宋体]活动时间:下午[/FONT][FONT=宋体]13h-1[FONT=宋体]6[/FONT][/FONT]h
Addresse: Institut Francais de Chine-Salle de cinema
1er etage, 18, gong ti xi lu, Chaoyang arrondissment, Beijing, Chine
Metro Ligne 2, Chaoyang men.
Location: Institut Francais de Chine-Film Hall
Grand Floor, No.18, West Gong Ti Rd, Chaoyang Direct,Beijing, China
Metro Line 2, Chaoyang men.
[FONT=宋体]决赛地点:北京市朝阳区工体西路[/FONT]18[FONT=宋体]号[/FONT][FONT=宋体]光彩国际公寓一层[/FONT] Institut francais de Chine [FONT=宋体]电影厅(法国文化中心交通:地铁[/FONT]2[FONT=宋体]号线朝阳门站。)[/FONT]
Rémunération: 1000RMB/juge
Remuneration: 1000RMB/ judge
[FONT=宋体]费用:人民币[/FONT]1000[FONT=宋体]元[/FONT]/[FONT=宋体]评委[/FONT]
Those who are interested in contact via the following e-mail: mbl.dauphine.cn@gmail.com
[FONT=宋体]感兴趣的人士请通过如下邮件联络:[/FONT]mbl.dauphine.cn@gmail.com
[FONT=宋体]感兴趣的人士请通过如下邮件联络:[/FONT]mbl.dauphine.cn@gmail.com
Dernière édition: