Votre prenom Chinois

Cela a demandé du temps, mais cela permet à mon sens de montrer une certaine curiosité ...

A l'inverse, mon nom qui n'est pas traditionnel (mais non sans sens) fait que souvent on me demande la signification et m'invite ainsi a l'explication de ce choix... a ce moment, je constate que pas mal de mes interlocuteurs trouvent ce prénom bien choisi.

Tu as entièrement raison, il faut aussi faire très attention à la personne qui t'aidera à choisir ce nom.

@Buhao: ça dépend simplement du message que tu veux faire passer...
 
@Buhao: ça dépend simplement du message que tu veux faire passer...
Je veux juste un nom '' pour remettre mes documents en ordre'' le permis, le permis de travail comme Parapluie me demandait, l'enregistrement au poste de police et la business card ... Car la c'est 2 noms differents + mon nom francais donc ca ressemble a rien...
 
Oui !!!
C'est le bordel !:confused:

Pour le permis, je me suis engueulé avec les responsables du service du permis de conduire :

Eux : C'est quoi votre nom chinois
Moi : (Je leur montre mon passeport) - Je suis français et pas chinois
Eux : On s'en fout, on veut votre nom chinois
Moi : En France, quand un chinois possède le permis français, on ne lui colle pas Marcel ou Gertrude, on lui prend son nom chinois en pinyin
Eux : Euhhhh, on revient de suite
....
Eux : On veut votre nom chinois (après 10 minutes)
Moi : Mon n° de pièce d'identité sur le permis est mon n° de passeport ? Oui ?
Eux : Oui, c'est bien cela
Moi : Il n'y a pas de nom chinois dans mon passeport, donc comment s'y retrouver
Eux : Ahhh oui, en effet ...
....
Eux : (Après 10 minutes) ... On va mettre votre nom français comme sur le passeport ... C'est plus logique ...
 
Pour le permis, je me suis engueulé avec les responsables du service du permis de conduire :

Eux : C'est quoi votre nom chinois
Moi : (Je leur montre mon passeport) - Je suis français et pas chinois
Eux : On s'en fout, on veut votre nom chinois
Moi : En France, quand un chinois possède le permis français, on ne lui colle pas Marcel ou Gertrude, on lui prend son nom chinois en pinyin
Eux : Euhhhh, on revient de suite
....
Eux : On veut votre nom chinois (après 10 minutes)
Moi : Mon n° de pièce d'identité sur le permis est mon n° de passeport ? Oui ?
Eux : Oui, c'est bien cela
Moi : Il n'y a pas de nom chinois dans mon passeport, donc comment s'y retrouver
Eux : Ahhh oui, en effet ...
....
Eux : (Après 10 minutes) ... On va mettre votre nom français comme sur le passeport ... C'est plus logique ...

Une demi heure de plus et ton prénom aurait comporté un 耐心...
 
Moi ma copine m'a attribué 那桑 (comme sur mon avatar), car d'apres elle c'est caractère sont je cite, trop "coooOOOoooool". Après la connaissant ça m'etonnerait pas que ça signifie "vache qui pisse" ou un truc du genre... Pas osé demander... Peur de la vérité...


Envoyé de mon iPad à l'aide de Tapatalk
 
j'ai essayé mais ça a pas marché
j'ai été moins embêtante en même temps

Je suis breton(*) et con(*) en même temps ... Cela n'aide pas ... :D

(*) Cela ne fait pas partie des traits de caractère retranscrit dans mon nom chinois, je précise :p
 
En même temps, tout le monde l'étant un petit peu, on aurait tous le même prénom :rolleyes:

Pas forcément, être Breton, cela se mérite (enfin, tout dépend où l'on se situe) :D

Etre con, c'est donné à tout le monde :p
 
Ou alors je l'a fait a la chinoise....
Je vais m'appeler Money Money ou Seven ou Candy...
Apres si un chinois me demande pourquoi j'aurais juste a dire, j'ai traduit ton nom anglais en chinois...
 
Pour mon nom chinois j'ai choisi la premier syllabe de mon nom francais donc 胡
Et pour mon prenom je voulais que ca ressemble a mon prenom francais et mon amie m'a choisi 绮琳
Donc mon nom complet c'est 胡绮琳, mais ca ressemble beaucoup a 570 donc au final mes amis m'appelle 570 o_O'
 
Très intéressant :).

Dans mon cas, je triche, c'est ma mère qui nous a donné un nom classique : 宝珠 (baozhu, trésor, bijou, ....).
Mon surnom dans la famille étant "bao du du", mes amis se sont toujours moqués du Toutou que j'étais =_=" ...
Et quand j'ai dit à mon mari quel était mon prénom Chinois, il a éclaté de rire et s'est moqué de mon prénom chinois si "paysan" selon lui ... Je suppose que ça doit être un prénom désuet du genre "Gertrude" :-( ...
 
mon nom chinois est 马海生, alors le 马 (ma) est pour la phonetique de mon nom de famille et 海生 parce que je suis ne sur une ile, donc près de la mer (海=mer, 生=naitre)
Et en plus, c'est le nom d'un chanteur assez connu en Chine, ce prenom m'a ete donne par un chinois qui parlait francais
 
Moi on m'appelle: Xiaolong. Par contre, je redemanderai à ma femme comment on l'écrit, car la dernière fois que je l'ai écris, l'on m'a demandé si j'avais un avion de chasse. Hahaha. Je suis débutant, la seule chose que je sais faire c'est imité les mots que j'entends, et je viens d'apprendre l'équivalent de Frère Jacques en chinois, qui ne veut pas dire la même chose et qui est vraiment bizarre comme comptine, comme indiqué dans la comptine. Hahaha.
 
Moi on m'appelle: Xiaolong. Par contre, je redemanderai à ma femme comment on l'écrit, car la dernière fois que je l'ai écris, l'on m'a demandé si j'avais un avion de chasse. Hahaha. Je suis débutant, la seule chose que je sais faire c'est imité les mots que j'entends, et je viens d'apprendre l'équivalent de Frère Jacques en chinois, qui ne veut pas dire la même chose et qui est vraiment bizarre comme comptine, comme indiqué dans la comptine. Hahaha.
ça s'écrit pas petit dragon? 小龙 comme bruce LI

la chanson frère jacques en chinois
http://www.chine-nouvelle.com/chinois/chanson/detail/100/liangzhilaohu.html