Votre premier baiser avec un(e) Chinois(e)

Je me demande si c'est un truc de mec chinois, mais moi aussi il m'a pose la question -___- le truc trop pas romantique !
J’étais en colère du coup, parce qu'il me plaisait et ça me décevait, j'aurais voulu un truc un peu plus langman :(
Haha ça doit être à la chinoise, moi aussi mon mari m avait demandé la permission haha.
 
Une douche ? Pourquoi une douche ?

Faut vraiment l'expliquer celle-là?

Mais le véritable Casanova de l'Élysée n'est autre que Jacques Chirac. Lorsqu'il devient président en 1995, sa réputation n'est plus à faire. On peut dire qu'avec lui, "les femmes, ça galopait" pour citer Bernadette. Son ex-chauffeur, qui l'a accompagné voir de nombreuses députées, conseillères et autres politiciennes, disait de lui que l'affaire était pliée en "5 minutes douche comprise". Parmi ses liaisons, on retrouve la journaliste de l'AFP Élisabeth Friederich, ou encore l'ancienne ministre de la Santé Michèle Barzach.
http://www.lepoint.fr/histoire/les-maitresses-des-presidents-12-01-2014-1779417_1615.php

Commençons par le plus fougueux (à l’exception de DSK) d’entre eux. Chirac, un gaillard, un homme, un vrai, un hussard. On l’imagine culbutant des paysannes sur une meule de foin. Il sait, lui, que les femmes ont besoin d’être un peu bousculées ! De lui, il s’est écrit ceci. “Chirac a eu jusqu’à l’écoeurement les militantes du parti, les secrétaires de l’organisation, toutes celles avec lesquelles il passait 5 minutes affairées au 6ème étage du 123, rue de Lille. [...] Une plaisanterie courait parmi le personnel féminin de la rue de Lille. “Chirac ? Trois minutes douche comprise !””
http://www.atlantico.fr/decryptage/dsk-dominique-strauss-kahn-fmi-president-republique-99354.html
 
La partie "Corona + Clope" est compris dans le chrono ou cela fait partie de la partie "Récupération ... "
Ça dépend :

- certain(e)s l'appelaient "3 minutes douche comprise", ce qui semble exclure la partie "Corona + Clope"

- mais pour d'autres, son sobriquet était "5 minutes douche comprise", ce qui laisse effectivement du temps pour "Corona + Clope", ou autres activités post-coïtales....

:sonic:
 
Oh la réputation de M... Je parle du sondage de l'IFOP...

C'est comme si Tinder ou Ashley Madisson c'était inventé en France. Non, mais c'est relou ça. En plus, les sondages c'est comme les jupes: ça montre tout mais ça cache l'essentiel.
Bref, ce genre de news me gonfle énormément.
 
Moi je bossais en Chine avec une agence de com chinoise. La cliente arrêtait pas de nous faire changer et refaire les medias pour le show sur lequel on bossait.
Du coup, beaucoup de tension entre elle et son boss, ainsi que d'incompréhension entre elle et moi.
On communiquait exclusivement en anglais.
Un apres midi, elle me demande encore une fois par wechat de modifier tout un tas de choses, et je lui reponds qu il y a tellement à modifier, qu il vaut mieux en parler autour d un repas ou simplement d un verre.
J'ai alors envoyer un truc du genre "what about to grab a drink..." mais l'autocorrect à envoyer à la place "what about to grab a dick".....
Gros gros moment de solitude.
je rectifie en renvoyant "i meant drink, not dick!
et je reçois un "why not both?"
J'étais tout gêné en arrivant au resto le soir même. Mais c'est elle qui a pris les devants en pretextant avoir oublié son laptop à son hôtel.
à peine dans l ascenseur qu'elle m'embrassait déjà.
 
Moi je bossais en Chine avec une agence de com chinoise. La cliente arrêtait pas de nous faire changer et refaire les medias pour le show sur lequel on bossait.
Du coup, beaucoup de tension entre elle et son boss, ainsi que d'incompréhension entre elle et moi.
On communiquait exclusivement en anglais.
Un apres midi, elle me demande encore une fois par wechat de modifier tout un tas de choses, et je lui reponds qu il y a tellement à modifier, qu il vaut mieux en parler autour d un repas ou simplement d un verre.
J'ai alors envoyer un truc du genre "what about to grab a drink..." mais l'autocorrect à envoyer à la place "what about to grab a dick".....
Gros gros moment de solitude.
je rectifie en renvoyant "i meant drink, not dick!
et je reçois un "why not both?"
J'étais tout gêné en arrivant au resto le soir même. Mais c'est elle qui a pris les devants en pretextant avoir oublié son laptop à son hôtel.
à peine dans l ascenseur qu'elle m'embrassait déjà.
Un bon scenar' de film cochon.
 
Moi je bossais en Chine avec une agence de com chinoise. La cliente arrêtait pas de nous faire changer et refaire les medias pour le show sur lequel on bossait.
Du coup, beaucoup de tension entre elle et son boss, ainsi que d'incompréhension entre elle et moi.
On communiquait exclusivement en anglais.
Un apres midi, elle me demande encore une fois par wechat de modifier tout un tas de choses, et je lui reponds qu il y a tellement à modifier, qu il vaut mieux en parler autour d un repas ou simplement d un verre.
J'ai alors envoyer un truc du genre "what about to grab a drink..." mais l'autocorrect à envoyer à la place "what about to grab a dick".....
Gros gros moment de solitude.
je rectifie en renvoyant "i meant drink, not dick!
et je reçois un "why not both?"
J'étais tout gêné en arrivant au resto le soir même. Mais c'est elle qui a pris les devants en pretextant avoir oublié son laptop à son hôtel.
à peine dans l ascenseur qu'elle m'embrassait déjà.
lol, en effet, un vrai scénar carré rose ^^
 
Moi je bossais en Chine avec une agence de com chinoise. La cliente arrêtait pas de nous faire changer et refaire les medias pour le show sur lequel on bossait.
Du coup, beaucoup de tension entre elle et son boss, ainsi que d'incompréhension entre elle et moi.
On communiquait exclusivement en anglais.
Un apres midi, elle me demande encore une fois par wechat de modifier tout un tas de choses, et je lui reponds qu il y a tellement à modifier, qu il vaut mieux en parler autour d un repas ou simplement d un verre.
J'ai alors envoyer un truc du genre "what about to grab a drink..." mais l'autocorrect à envoyer à la place "what about to grab a dick".....
Gros gros moment de solitude.
je rectifie en renvoyant "i meant drink, not dick!
et je reçois un "why not both?"
J'étais tout gêné en arrivant au resto le soir même. Mais c'est elle qui a pris les devants en pretextant avoir oublié son laptop à son hôtel.
à peine dans l ascenseur qu'elle m'embrassait déjà.
+1 Shak Merci d'avoir partager. Qu'est ce que j'ai ris. Graaand respect à la dame pour son humour courageux et stylé :dieu::dieu: !
 
On trainer déjà ensemble régulièrement, je me suis prit un vent la première fois, j'ai du attendre un bon moment avant de retenter ( a la base elle ne voulait pas d'un blanc, true story ).
 
je pense que tu savais où t'allais la mettre un petit peu quand même
Où? Sur un pont bien sûr !

Car sur le fond on peut se permettre....

Car sur le fond on peut se permettre....
 
Moi je bossais en Chine avec une agence de com chinoise. La cliente arrêtait pas de nous faire changer et refaire les medias pour le show sur lequel on bossait.
Du coup, beaucoup de tension entre elle et son boss, ainsi que d'incompréhension entre elle et moi.
On communiquait exclusivement en anglais.
Un apres midi, elle me demande encore une fois par wechat de modifier tout un tas de choses, et je lui reponds qu il y a tellement à modifier, qu il vaut mieux en parler autour d un repas ou simplement d un verre.
J'ai alors envoyer un truc du genre "what about to grab a drink..." mais l'autocorrect à envoyer à la place "what about to grab a dick".....
Gros gros moment de solitude.
je rectifie en renvoyant "i meant drink, not dick!
et je reçois un "why not both?"
J'étais tout gêné en arrivant au resto le soir même. Mais c'est elle qui a pris les devants en pretextant avoir oublié son laptop à son hôtel.
à peine dans l ascenseur qu'elle m'embrassait déjà.
Franchement ça fait du bien quand une femme prend les choses en main. ça permet de souffler un peu :D.