Traduction

F

Fordie

Nouveau Membre
05 Jan 2017
2
0
1
35
Bonjour à tous,

Je ne connais pas grand chose au chinois, mais j'aimerais composer un dessin pour quelqu'un qui a des origines asiatiques. L'idée est d'y apposer la phrase: "Je vis pour elle" en sinogrammes.
Je m'en remets à vous qui êtes spécialistes en la matière, et vous remercie sincèrement de l'aide que vous pourrez m'apporter.

Fordie.
 
Leihua

Leihua

Membre Bronze
25 Juin 2015
33
40
23
Je vis pour elle
我为她而活
Wo wei ta er huo

Personnellement, j'ai une légère préférence pour :
为她而活 Wei ta er huo
"Vivre pour elle"
Le "je" s'efface pour donner toute sa place au "elle"
 
Dernière édition:
Kent1zarre

Kent1zarre

Demi-dieu
26 Mar 2011
749
346
108
31
Guangzhou
Parfait. Et pareil la deuxième est plus poétique encore
Je vis pour elle
我为她而活
Wo wei ta er huo

Personnellement, j'ai une légère préférence pour :
为她而活 Wei ta er huo
"Vivre pour elle"
Le "je" s'efface pour donner toute sa place au "elle"
 
F

Fordie

Nouveau Membre
05 Jan 2017
2
0
1
35
Merci infiniment à tous les deux pour vos lumières.
Savoir qu'il y a une sensibilité poétique derrière votre proposition est un plus! Je vais donc opter pour la deuxième proposition.
Je vous souhaite une excellente journée!

Fordie