1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

traduction d'un tatouage

Discussion dans 'Bienvenue sur BonjourShanghai' créé par pebaron12, 16 Juil 2013.

  1. pebaron12

    pebaron12 Nouveau Membre

    Inscrit:
    16 Juil 2013
    Messages:
    1
    Bonjour,

    Mon mari a un tatouage sur le bars représentant des ideogrammes chinois. Il ne sais pas ce que cela signifie, pouvez-vous nous aider en le traduisant, merci. WP_20130716_001[1].jpg
     
  2. Tipoun

    Tipoun Membre Bronze

    Inscrit:
    20 Mai 2013
    Messages:
    101
    Localité:
    Jinqiao - Pudong - SHANGHAI
    Il est écrit : "je suis un serial killer!"
    ptdr
     
  3. Mister Bellemare

    Mister Bellemare Dieu suprême

    Inscrit:
    22 Juin 2010
    Messages:
    3332
    Localité:
    Shanghai
    Le premier caractère impossible de voir ce que c'est dsl illisible

    Le deuxième : 志 être ambitieux (ambition)

    Le troisième : 筆 Stylo en langage traditionnel (chinois non simplifie)

    Le quatrième : 精 quelqu'un ou quelque chose de superbe


    Voila dsl mais si on ne connait pas le premier caractère on ne pas comprendre le sens complet .

    En espérant avoir pu vous aider un petit peu a comprendre


    Ushio
     
  4. MaNiT0U

    MaNiT0U Membre Gold

    Inscrit:
    13 Sept 2010
    Messages:
    1075
    Localité:
    SHANGHAI
    Le premier caractere c'est la sexualite il me semble.

    Moi je lis

    "ma sexualite est ambitieuse, toujours a la recherche de superbes conquetes."

    A votre place j'aurais une discussion avec votre mari...
     
  5. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7783
    Localité:
    Shanghai
    impossible pour mes collègues chinois de donner une traduction
    ils comprennent pas la combinaison d'idéogramme
     
  6. Dui ni shuo de dui

    Dui ni shuo de dui Alpha & Oméga

    Inscrit:
    18 Sept 2007
    Messages:
    5835
    Localité:
    Shanghai
    La reponse est simple: Comme 90% des tatouages de caracteres chinois faits hors de Chine, ca ne veut absolument rien dire.

    Les tatoueurs font un peu ce qu ils veulent, etant donne que ni eux ni leurs clients ne comprennent quoi que ce soit aux ideogrammes.
     
  7. Marsupi leng mian

    Marsupi leng mian Membre Gold

    Inscrit:
    18 Fev 2008
    Messages:
    688
    Localité:
    Shanghai
    Mais comment, comment ? Mais comment ? Comment peut on avoir un tatouage sans savoir ce qu'il veut dire ?
     
  8. Searogers

    Searogers Demi-dieu

    Inscrit:
    16 Juin 2009
    Messages:
    1819
    Localité:
    Shanghai, Montpellier
    Ushio, je pense que le premier caractère est un "意"...
    - ce qui expliquerait ce 意志 (volonté)
    par contre, je ne suis pas sûr de ton interprétation du troisième caractère.. ça me paraît bizarre d'avoir écrit un seul caractère en traditionnel et les autres en simplifié, à moins que ce 志 soit en fait un 寺, ce qui expliquerait mieux le 笔, sémantiquement parlant..
     
    #8 Searogers, 17 Juil 2013
    Dernière édition: 17 Juil 2013
  9. C-E

    C-E Dieu
    Membre du personnel Modérateur

    Inscrit:
    19 Nov 2009
    Messages:
    3860
    Localité:
    Peking
    Ma métresse c'est fait un tatouage autour du nombrille.
    Mais s'est en Koréen du sud, et elle ne cest pas ce ke sa veut dir.
    Mersi !

    Le tatuage en kestion : 나는 당신의 엉덩이를 사랑
     
  10. Artamos

    Artamos Membre Gold

    Inscrit:
    14 Jan 2010
    Messages:
    214
    Localité:
    Chengdu
    Et le tatoueur au moins il sais ce que ca veux dire ?
    vous avez pense a lui demander ?
     
  11. FabChine

    FabChine Dieu souverain

    Inscrit:
    8 Fev 2012
    Messages:
    1894
    Localité:
    Jingan, Shanghai
    我老公身上有一个法语tatoo, 能不能告诉我是什么意思:

    tatoo.jpg

    谢谢
     
    #11 FabChine, 17 Juil 2013
    Dernière édition: 17 Juil 2013
  12. lsm79

    lsm79 Archange

    Inscrit:
    31 Déc 2008
    Messages:
    1244
    Localité:
    5ème périph
    Pour moi le deuxieme caractere c'est un si 寺 le quatrieme un jing 精. Ares le 1er on dirait un xi 喜 vite fait quand au 3eme je dirai un dan 箪 approximatif.
    Ce qui selon moi signifierai donc le temple du bonheur dans la solitude de l'esprit, une sorte d'ode a l'onanisme en quelque sorte...
     
  13. totoautibet

    totoautibet Dieu suprême

    Inscrit:
    3 Mar 2010
    Messages:
    3270
    Localité:
    Nanning/Guangxi
    moi je me suis fait faire le même... affiche-poster-bd-reiser-tatouage-maman.jpg comme ça c'est clair!
     
  14. aleca99

    aleca99 Nouveau Membre

    Inscrit:
    16 Juil 2013
    Messages:
    1
    can't agree more!!!

     
  15. Ludovico

    Ludovico Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Juin 2010
    Messages:
    3993
    Localité:
    Shanghai
    Déjà tout petit, le CE confondait sa bouche et son oreille...
     
  16. C-E

    C-E Dieu
    Membre du personnel Modérateur

    Inscrit:
    19 Nov 2009
    Messages:
    3860
    Localité:
    Peking
    Oui ! Et il faut mettre son pied devant son nez quand on baille, sinon c'est très malpoli !
     
  17. Ludovico

    Ludovico Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Juin 2010
    Messages:
    3993
    Localité:
    Shanghai
    Au passage, je pense que vous devez faire un très beau couple ! :)



    balls_4.jpg
     
  18. SuperVivi

    SuperVivi Membre Bronze

    Inscrit:
    3 Mar 2010
    Messages:
    50
    Localité:
    Shanghai
    Juste pour savoir au cas où, quel est le nom français de ton mari?
    Parce que bon, les tatouages comme ça sont souvent des traductions phonétiques
    des prénoms des gens... donc voila
     
  19. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7783
    Localité:
    Shanghai
    mmmhhhhhh
    pas bête
     

Partager cette page