1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Traduction d'un petit texte du chinois au français s'il vous plaît

Discussion dans 'Apprendre le Chinois' créé par Sunwukong4444, 23 Avril 2013.

  1. Sunwukong4444

    Sunwukong4444 Apprenti

    Inscrit:
    23 Avril 2013
    Messages:
    10
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour,
    Est ce que quelqu'un pourrait me traduire ce texte du chinois au français s'il vous plaît ?

    近期演出:2013/4/28 Sun. @西門阿帕808LiveHouse
    !!憑《樓蘭‧旅湖幽城》EP免費入場!!

    Biographie
    紫外線樂團成立於2011年,團員為主唱� �� �� �� ��乖、吉他手維尼、鍵盤手Emma、貝� �� �� ���� �Armitage和鼓手桿子。曲風主幹為金屬 �� �,依據創作的題材變化。於2012年發� �� �� �� 首張EP《樓蘭•旅湖幽城》,包含三首 歌曲:「傳說」、「無雙」、「夢沈�� �� �� �� �。三首歌曲講述著樓蘭古城和守護�� �� �� �� ��城的公主,戰亂時為了守護人民�� �� �� �牲 自己的故事。目前正致力於新迷你專�� �� �� �� �「Carrier/帶原者」的創作,藉由不同的表現手�� �� �� �� �來詮釋現代生物科技的姿態。

    [TABLE="width: 100%"]
    [TR]
    [TH]專輯介紹
    [/TH]
    [/TR]
    [TR]
    [TD]  樓蘭在歷史上一直是很神祕的存�� �� �� �� �,從太陽墓、古城遺址的發掘,到�� �� �� �� ��美人的出土,仍無法揭開它的面�� �� �� �。 當我們在創作新歌「傳說」時,蒐集�� �� �� �� �許多故事和大大小小的「傳說」,�� �� �� �� ��決定選用樓蘭當作這次EP的主�� �� �� �。
      傳說,羅布泊在沙漠中移動,每�� �� �� �� �千年會回到原地一次。在孔雀河北�� �� �� �� ��現的太陽墓與樓蘭遺址,中間也�� �� �� �隔 了二千年,而這二千年發生什麼事,�� �� �� �� �人能解。我們開始構思能將這些疑�� �� �� �� ��串起來的事件,以近代出土的樓�� �� �� �美 人為主角,展開一段淒美的愛情故事�� �� �� �� �然後將故事改寫為歌詞,分成三首�� �� �� �� ��三個不同的場景,也就是「傳說�� �� �� �、 「無雙」及「夢沉」。

    Titres des chansons
    傳說
    無雙
    夢沉
    木偶的心跳

    祈願

    細胞分裂 /mitosis 試聽
    《紫外線微量級》木偶的心跳
    《樓蘭‧旅湖幽城》夢沉 試聽
    《樓蘭‧旅湖幽城》無雙 試聽
    《樓蘭‧旅湖幽城》傳說 試聽
    破 Breakthrough (pipa & e.guitar)

    Vocal - 小乖
    Guitar - 維尼
    Keyboard - Emma
    Bass/Pipa - 奧美蒂 (Armitage)
    Drum - 桿子
    Manager - 可琳
    Art Design - Hana Chiang
    Hair & Makeup - Ching-Chiao Huang, Vero Nica
    Photographer - Lucaz Jam

    Maison de disque : 獨立製作

    Directeur général : 呂可琳

    [/TD]
    [/TR]
    [/TABLE]
    2012/05/27【金屬歌姬】at 台北The Wall
    2012/06/09【魔女的絮語】at 台中迴響
    2012/07/29【Everybody on music】on air 全國廣播
    2012/09/21【Metal on Metal】at 台北西門河岸留言
    2012/09/21 「木偶的心跳」入圍2012南面而歌
    2012/10/14【Erection x FALSE DAWN x ULTRAVIOLET】at 台北阿帕808 Live House
    2012/11/25【萬仞孤城】at 台北The Wall
    2012/11/30「木偶的心跳」入圍SOUND100南方好聲� �� �� �� ��
    2013/01/31 亞東醫院臨床病理科忘年會 unplugged
    2013/02/15【搖旗吶喊】at 高雄旗山老街

    桿子's youtube https://www.youtube.com/user/sfcrom2002  
     

    J'aime bien leurs chansons et j'aimerais en apprendre plus sur l'histoire du groupe mais malhereusement leur biographie est écrit en chinois traditionnel et je ne sais comprendre le chinois traditionnel. Est ce que quelqu'un pourrait me traduire leur biographie en français ou néerlandais ou anglais s'il vous plaît ?

    [video=youtube;Kcv8vkCN9NY]http://www.youtube.com/watch?v=Kcv8vkCN9NY[/video]
     
    #1 Sunwukong4444, 23 Avril 2013
    Dernière édition: 24 Avril 2013
  2. JEJE

    JEJE Dieu créateur

    Inscrit:
    17 Juillet 2010
    Messages:
    2 130
    Localité:
    马赛郊区
    Ratings:
    +971 / -20
    Pourquoi la grosse majorite des chanteurs celebres en Chine sont tous de Taiwan, Hongkong, Malaysie, Singapour?
     
  3. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mars 2011
    Messages:
    747
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +344 / -0
    Heureusement que c'est un petit texte... je pense pas que tu trouveras qqun qui voudra bien traduire tout ça gratuitement et en plus c'est en caractères anciens donc plus durs
     
  4. Civil来

    Civil来 Membre Gold

    Inscrit:
    23 Juin 2010
    Messages:
    257
    Localité:
    Discovery Bay, Hong-Kong
    Ratings:
    +77 / -0
    Si si moi j'vois bien une hongkongaise ou une taiwanaise à la retraite maitrisant la langue de Molière et ayant pour but dans la vie de faire plaisir à un jeune français se mettre à traduire ce tout pti texte anim_grin
     
  5. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mars 2011
    Messages:
    747
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +344 / -0
    Facile à trouver alors ^^
     
  6. MaNiT0U

    MaNiT0U Membre Gold

    Inscrit:
    13 Septembre 2010
    Messages:
    1 075
    Localité:
    SHANGHAI
    Ratings:
    +30 / -0
    De rien

     
  7. xiaolongh

    xiaolongh Archange

    Inscrit:
    14 Septembre 2010
    Messages:
    1 161
    Localité:
    Singapore
    Ratings:
    +257 / -1
    ou alors cette version :
     
  8. helios99

    helios99 Dieu Supérieur

    Inscrit:
    13 Juillet 2009
    Messages:
    2 090
    Localité:
    Shanghagha
    Ratings:
    +527 / -2
    Et dire qu'on n'est que mercredi...
     
  9. Sunwukong4444

    Sunwukong4444 Apprenti

    Inscrit:
    23 Avril 2013
    Messages:
    10
    Ratings:
    +0 / -0
    Pourquoi la grosse majorité des chanteurs coréens célèbres vivent en République de Corée ? Parce qu'ils sont plus libres qu'en République démocratique de Corée. La grosse majorité des célèbres chanteurs chinois vivent en République de Chine car ils sont plus libres qu'en République populaire de Chine. D'autres célèbre chanteurs chinois vivents à Hong-Kong car la République populaire de Chine n'a pas tout le pouvoir à Hong-Kong. D'autres célèbres chanteurs chinois vivent en Malaysie et à Singapour qui sont des Etats démocratiques.
     
    #9 Sunwukong4444, 24 Avril 2013
    Dernière édition: 24 Avril 2013
  10. larquen

    larquen Dieu suprême

    Inscrit:
    12 Décembre 2007
    Messages:
    2 582
    Localité:
    Suzhou Wangtayuan
    Ratings:
    +1 105 / -4
    Parlez vous de liberté de parole ou liberté de laisser libre court à son talent, sa créativité, son originalité ... ?
    [mode 5 mao ge ON] la République Populaire de Chine est AUSSI un état démocratique, avec des élections et un parlement... (enfin c'est ce que je lis dans le Quotidien du Peuple)[mode 5 mao ge OFF]
     
  11. wasabi0007

    wasabi0007 Membre Silver

    Inscrit:
    24 Octobre 2011
    Messages:
    233
    Localité:
    SH Pudong
    Ratings:
    +42 / -0
    J'adore les caractères anciens! Ou disons traditionnels...
     
  12. Sunwukong4444

    Sunwukong4444 Apprenti

    Inscrit:
    23 Avril 2013
    Messages:
    10
    Ratings:
    +0 / -0
    Je parle de la liberté en générale. En République populaire de Chine, le peuple ne peut pas voter pour élire le président de la République populaire de Chine contrairement en République de Chine où le peuple peut voter pour élire le président de la République de Chine. En République populaire de Chine, c'est toujours le parti communiste chinois qui est au pouvoir et qui contrôle tout l'Etat depuis 1949 alors qu'une grande partie du peuple désire la démocratie. Si la République populaire de Chine était démocratique, cela ferait longtemps que la Chine ne serait plus séparé en deux Etats. La réunification sous un seul Etat démocratique chinois aurait été faites depuis longtemps comme en Allemagne par exemple. Encore aujourd'hui, on se retrouve dans le même genre de situation qu'en Corée. Un pays séparé en deux Etats, deux systèmes politiques complètement différents, un Etat développé et l'autre non-développé, deux systèmes d'écriture officiels différents, etc. " Le Quotidien du Peuple " est un quotidien du parti communiste chinois donc il faut s'en méfier d'autant plus car le parti communiste chinois contrôle toute la presse, la censure et la modifie à sa guise. Il n'y a pas de presse indépendante en République populaire de Chine. La république populaire de Chine veut nous donner une fausse impression de liberté avec les différents journaux mais le parti communiste chinois contrôle toute la presse en réalité. Vous vivez en République populaire de Chine, donc vous ne vous rendez peut-être pas compte de la différence entre la République populaire de Chine et les autres Etats démocratiques.
     
  13. Sunwukong4444

    Sunwukong4444 Apprenti

    Inscrit:
    23 Avril 2013
    Messages:
    10
    Ratings:
    +0 / -0
    L'écriture chinoise traditionnelle est la véritable écriture chinoise utilisée depuis des centaines d'années et est encore l'écrite officielle de la République de Chine aujourd'hui. Beaucoup de charactères traditionnels chinois étaient utilisés pendant des centaines d'années dans l'écriture vietnamienne tradtitionnelle jusqu'en 1918 où elle a été banni par les colonisateurs français afin de déraciner les vietnamiens de leur culture asiatique. Beaucoup de charactères traditionnels chinois étaient aussi utilisés par les Hmongs en Chine jusqu'au moment où les impérialistes mandchous arrivés au pouvoir en 1644 à Pékin ont décidé de bannir les charactères traditionnelles chinois du langage écrit Hmong. Beaucoup de charactères traditionnels chinois sont encore utilisés de nos jours en japonais et officiellement en coréen de la République de Corée. L'écriture traditionnelle chinoise est très utile si on compte étudier ces langues. L'écriture chinoise simplifiée n'est rien d'autre que l'écriture chinoise créées par les communistes chinois en 1956. Je trouve les charactères traditionnels sont plus élégants que les caractères simplifiés des communistes.
     
    #13 Sunwukong4444, 24 Avril 2013
    Dernière édition: 24 Avril 2013
  14. Sunwukong4444

    Sunwukong4444 Apprenti

    Inscrit:
    23 Avril 2013
    Messages:
    10
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci, c'est gentil de me l'avoir traduit en espéranto mais malheureusement je ne comprends pas l'espéranto. Sauriez-vous me donner une traduction française ou anglaise ou néerlandaise s'il vous plaît ? Ce serait gentil.
     
  15. MrWind

    MrWind Membre Bronze

    Inscrit:
    18 Juin 2012
    Messages:
    252
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +16 / -0

    C'est vrai tout ca?? Mais alors on nous ment depuis des années? anim_verysurprised
     
  16. Civil来

    Civil来 Membre Gold

    Inscrit:
    23 Juin 2010
    Messages:
    257
    Localité:
    Discovery Bay, Hong-Kong
    Ratings:
    +77 / -0
    Noyer l'poisson, marcher, ou courir et s'prendre les pieds dans l'hameçon, là est la question...pinguin2
     
  17. JEJE

    JEJE Dieu créateur

    Inscrit:
    17 Juillet 2010
    Messages:
    2 130
    Localité:
    马赛郊区
    Ratings:
    +971 / -20
    A l'origine ma question etait pourquoi les chanteurs celebres en Chine ne sont pas chinois? Apres si ils vivent ailleurs c est eux que ca regarde. Mais avec la grande quantite de centre de formation a la musicologie en Chine continentale (cad KTV) apparement personne n arrive a percer dans ce metier.
     
  18. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mars 2011
    Messages:
    747
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +344 / -0
    Je préfére aussi les caractères tradi surtout que je parle aussi le japonais. Mais mes caractères simplifiés ont quand même aidé je pense a l alphabétisation
     
  19. C-E

    C-E Dieu
    Membre de l'équipe Modérateur

    Inscrit:
    19 Novembre 2009
    Messages:
    3 860
    Localité:
    Peking
    Ratings:
    +104 / -2
    [​IMG]

    Ami Roi des singes, voici ton premier cours de chinois simplifié.
     
  20. JEJE

    JEJE Dieu créateur

    Inscrit:
    17 Juillet 2010
    Messages:
    2 130
    Localité:
    马赛郊区
    Ratings:
    +971 / -20
    Et sur Bonjourchine.com n'oublie pas :

    respectezl'autoritedeCE.jpg
     

    Fichiers attachés:

    #20 JEJE, 25 Avril 2013
    Dernière édition: 25 Avril 2013

Partager cette page