TatouÂge et caligraphie chinoise

Olixelle

Apprenti
17 Juin 2011
2
0
14
Bonjour

Ma demande est un peu particulière, j espère qu elle ne choquera personne : je souhaite me faire faire un tatouage et j aimerai que ce dernier soit en caligraphie chinoise

Le texte que je souhaiterais est "just do it" : pas que je sois fan de Nike ( bien au contraire) mais j aime l idée de dire "si tu veux tu peux "

Ce qui l amène a ma question : quelle est l expression chinoise se rapprochant le plus de mon idée et quelle serait sa caligraphie ?

J ai fait quelques recherche et je suis tombe la dessus :


就去做
Jiù qù zuò

Qu en pensez vous ?

Merci d' avance pour votre aide

Olivier
 
就去做 J'ai l'impression que c'est un peu bancal, car il manque un verbe avant... C'est un peu comme si tu disais en français "ben fais!".

Le slogan de Nike pour info c'est: 想做就做

Sinon tu as une expression chinoise: 功夫不负有心人 qui veut à peu près dire: "à coeur vaillant rien n'est impossible", si tu y mets ton coeur, fournis les efforts nécessaires tu peux réussir.
 
Ou tu prends la version chinois de Nike :

Li Ning : Anything is possible ;-)


PS : tu n'es pas fan de Nike, mais tu veux te faire tatouer ça.... As-tu conscience que la première chose qui viendra à l'esprit de tout le monde en regardant ton tatouage : le slogan de Nike
 
Et puis suivant l'endroit de ton corps où tu choisiras de te faire tatouer "Just do it", çà peut prêter à confusion... m'enfin si c'est en chinois, déjà çà limitera le déchiffrage...

Une chose qui me semble intéressante en matière de choix de tatouage, c'est de s'imaginer avec ce même tatouage dans 10, 20, 30 ans ou plus... je sais bien qu'on peut se faire dépigmenter mais à la base, un tatouage, c'est fait pour durer à vie...
 
Et puis suivant l'endroit de ton corps où tu choisiras de te faire tatouer "Just do it", çà peut prêter à confusion...

+ 100 !!

Dans la longue liste des slogans publicitaires, il y a mieux que Nike :

Avec Carrefour, je positive !
家乐福给力 !

C'est bien, c'est beau, c'est bosh
好用、好看。。就是德国人 !

Nespresso? what else?
喬治·克隆尼, 别无选择

Haribo, c'est beau la vie pour les grands et les petits
无论年轻年老,生活完美 !
 
Sega, c’est plus fort que toi ---- 世嘉比你强 !

为达能都站起来 !!

巴巴巴 巴巴比贝 !
 
Dernière édition:
Bonjour,

déja merci pour la réponse élodie ;)

Juste pour bien me faire comprendre : il est hors de question de me faire tatouer l'expression littéralement, c'est l'idée qui m’intéresse : je retiens ta proposition Elodie (功夫不负有心人), même si c'est un peu long par rapport à mon projet, jvé voir tout ca

Je posterai peut être une photo en remerciement d'ici quelques temps ;)

merci pour votre aide !
 
Pour ton idee, je dirais que ce serait un peu long, mais j'aime bien cette phrase:
世上无难事 只怕有心人
 
traduction

Bonjour,

Personnellement j'aimerais me faire un tatoo en chinois (écriture calligraphique) de ceci : Never back down
depuis tout petit j'ai la passion de la chine et je ne veux pas le faire en anglais car je trouve ca un peu trop basique, bcp trop de gens se tatoo en anglais ..
Mon seul soucis et de ne pas etre sur à 100% de la traduction
Quelqu'un qui parle courement le chinois pourrait me traduire ceci ?
Je lui en serai vraiment reconnaissant car je n'ai pas confiance en google traduction patop