Se faire rembourser par la CFE des factures en Chinois ?

Mathieu

Alpha & Oméga
Admin
Membre du personnel
15 Oct 2006
12 016
5 250
298
Shanghai, People Square
www.murailledechine.com
La CFE oblige t elle vraiment l'établissement de soin à remplir la partie qui lui incombe dans ce formulaire ???

Lien retiré

Comment faire quand on va dans un hopital 100% chinois se faire soigner et que tous les documents sont en chinois ?

J'ai lu sur internet des personnes disant qu'ils ont remplis eux meme le PDF et traduit dans les grande lignes les soins qui étaient précisés sur leurs papiers en chinois et que la CFE a quand meme remboursé.

D'autres ont ils fait pareil ? ca veut dire que la CFE s'en fiche s'il n'y a pas de signature ou tampon de l'hopital sur leur pdf ?

merci

Mathieu
 
Bonsoir,

pour ma part lorsque j'ai evoque ce cas de figure (tout est ecrit en chinois sur le recu) a une personne de la CFE par telephone, ils m'ont repondu qu'il n'y a pas de probleme, qu'ils ont des traducteurs.
L'essentiel etant que le nom de l'assure apparaisse bien sur les factures correspondant aux soins, imagerie medicacle, ordonnances ou autre (et pas votre nom chinois, mais je suppose que l'on prend en compte le nom du passeport quand on fait sa carte au bureau des entrees de l'hopital).
Je n'ai jamais utilise la partie "hospitalisation' de la feuille de soin, mais j'imagine qu'on peut effectivement remplir soi-meme et faire tamponner ou signer par l'hopital ou le(s) responsable(s).
Et pour les remboursement de consultations et prescription, c'est a l'assure de remplir donc pas de probleme.
Personnelement je me suis faite remboursee des consultations, prescriptions, echographies sans soucis.
 
Merci pour ton retour, je n'avais pas tilté que la partie gauche n'est que pour les cas d'hospitalisation !

Donc en gros tu remplis juste la partie de droite (I) et décrit rapidemment les soins dans la partie (II) et joins les originaux.

Pour ma femme par contre je vois que son nom apparaît en Chinois sur le reçu. J'espère que ca passera également !
 
Dernière édition:
Mat, j'envoie tout le temps mes demandes de remboursements en chinois. Je n'ai jamais rien traduit et j'ai toujours été remboursé normalement.
 
J'envoie les factures en chinois, rien n'a été jamais traduit aussi. Cela ne pose apparemment pas de problème.
 
C'est le gros avantage de la CFE: ils ne sont pas chiants! Ils ne m'ont jamais refuse un remboursement.
A chaque fois: fapiao original en chinois avec mon nom francais + feuille de remb. CFE remplie moi-meme.
En cas d'hospitalisation, je pense que le tampon de l’hôpital est quand même préférable, mais en cas de maladie on peut tout remplir soi-meme.
 
Ce que l'on fait a chaque fois:
- on remplit bien la feuille mauve, avec l'intitule exact du soin en français puis la somme et le lieu ou le soin a été effectuée.
- la facture peut être en chinois, y'a aucun problème. Ils arrivent qu'ils te contactent si vraiment il y a un gros problème, justement pour prendre le moins de retard dans les remboursements.

en cas d'hospitalisation, on peut remplir la feuille soi même mais faut qd même le tampon de l'hopital.
 
J'envoyais les recus en chinois sans aucune traduction, jamais eu le moindre souci pour les remboursements et pourtant c'etait parfois des petits hopitaux locaux avec fapiao de pietre qualite.
En meme temps la CFE ca reste quand meme la seule assurance internationale a emettre ses feuilles de soins...en francais ;-)