Proposer un nom pour mon entreprise

D'où l'expression bien connue française..
"T'es pas contente? Va te faire cuire une moule!"


.....
..
Oh wait
 
D'où l'expression bien connue française..
"T'es pas contente? Va te faire cuire une moule!"


.....
..
Oh wait
Je connais pas cette phrase, ca implique quoi? Cuire une moule est tres difficile?
J'en profite pour apprendre la culture francaise, moi, je parle un peu francais mais sans connaitre votre culture, souvent je comprends pas le sens de vore reponse
 
Je connais pas cette phrase, ca implique quoi? Cuire une moule est tres difficile?
J'en profite pour apprendre la culture francaise, moi, je parle un peu francais mais sans connaitre votre culture, souvent je comprends pas le sens de vore reponse
c'était une blague
la véritable expression est "va te faire cuir un œuf"
http://fr.wiktionary.org/wiki/aller_se_faire_cuire_un_œuf

sinon dictionnaire argot
http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Liste_de_termes_argotiques_en_français#m
regarder moule :p
 
1 indice chez vous jmarcao: "La moule est homophonographe"

Edit: Grilled by parapluie
 
soit il a compris l'allusion et je suis perturbée par sa réponse
soit non et là pas grave ^^
C'est parcequ'il a pas la frite...
... et comme disait Bashung "Alors à quoi ça sert la frite si t'as pas les moules?"
 
souvent on peut utiliser un animal ou carremement un mot qui ne veut rien dire mais qui sonne bien , ca je l'ai souvent fait dans mes diff entreprises .

apres on peut allier humour et termes technologiques , genre " TINIK "
( ca passera mieux que " JTENIK" )
 
Cao na ra
Cao Bai Bai

Sinon pour etre plus serieux car nous sommes la pour cela avant tout:

Cao engineering development Science and technique Ltd.,Co 曹工程发展科学有限公司
Cao council accountant engineering environment Ltd.,Co 曹咨询工程环境有限公司
Cao international import export France China Ltd.,Co 曹国际贸易中法有限公司

Pas la peine d'etre original, tu rajoutes entre parenthese le nom de la ville ou t'habite apres le Cao et emballez le boeuf c'est de la vache t'est bon pour le shangwujv
 
D'abord, merci de ton conseil.
Oui, je suis d'accord avec ta remarque, pour une rentreprise à l'étranger, c'est courant de faire comme ce que tu dit
Mais en chine, le nom de l'entreprise doit etre en chinois. Pour le nom de famille pour un chinois, souvent pas approprié pour etre intégré dans le nom de l'entreprise. Par ex: mon nom est cao, en chinois, c'est "曹",rare de le voir dans le nom de l'entreprsie. Et en plus, j'ai encore deux associés.Si je met le nom de famille de trois personnes enssemble, ca fait trop bizzare, qui n'est pas acceptable.
Et en lien avec des produits, je crois qu'en France, on fait souvent nom+domaine de produits, par ex: si l'on concentre sur les produits electroniques, on va prendre un nom comme "picoelec", en chinois, je peux faire pareil xx-elec, mais maitenant, j'ai du mal à trouver un mot pour remplacer le "pico", parce qu'en chine, il y a beaucoup d'entreprise exporter/importer, il y a fort possibilité que je tombe sur un nom déjà enregistré. je cherche un nom à la fois original et en meme temps donne une bonne impression aux clients étrangers

Je rejoins mes camarades sur les propositions (plus ou moins serieuses!!) de noms, mais je voulais simplement te feliciter pour ton excellent niveau de francais, surtout a l'ecrit, chapeau bas!
 
D'abord, merci de ton conseil.
Oui, je suis d'accord avec ta remarque, pour une rentreprise à l'étranger, c'est courant de faire comme ce que tu dit
Mais en chine, le nom de l'entreprise doit etre en chinois. Pour le nom de famille pour un chinois, souvent pas approprié pour etre intégré dans le nom de l'entreprise. Par ex: mon nom est cao, en chinois, c'est "曹",rare de le voir dans le nom de l'entreprsie. Et en plus, j'ai encore deux associés.Si je met le nom de famille de trois personnes enssemble, ca fait trop bizzare, qui n'est pas acceptable.
Et en lien avec des produits, je crois qu'en France, on fait souvent nom+domaine de produits, par ex: si l'on concentre sur les produits electroniques, on va prendre un nom comme "picoelec", en chinois, je peux faire pareil xx-elec, mais maitenant, j'ai du mal à trouver un mot pour remplacer le "pico", parce qu'en chine, il y a beaucoup d'entreprise exporter/importer, il y a fort possibilité que je tombe sur un nom déjà enregistré. je cherche un nom à la fois original et en meme temps donne une bonne impression aux clients étrangers

CHAUUUUUUD CA CAO!!!! CHAUD CHAUD CHAUD CHOCOLAT!... OK je retourne me coucher
 
Je rejoins mes camarades sur les propositions (plus ou moins serieuses!!) de noms, mais je voulais simplement te feliciter pour ton excellent niveau de francais, surtout a l'ecrit, chapeau bas!
Merci de ton encouragement. J'apprend touts les jours le francais, je viend souvent sur ce forum pour comprendre ce que vou dites. Pour moi, c'est loin d'etre excellent. Et c'est encore dommage pour l'orale, maitenant j'ai plus trop l'occasion de parler.
 
Merci de ton encouragement. J'apprend touts les jours le francais, je viend souvent sur ce forum pour comprendre ce que vou dites. Pour moi, c'est loin d'etre excellent. Et c'est encore dommage pour l'orale, maitenant j'ai plus trop l'occasion de parler.

Venir sur le forum est un bon entrainement et comprendre ce qui se dit, surtout je dirais saisir l'humour des forumeurs est loin d'etre facile (meme parfois pour nous francais)!
Bon courage et bonne continuation dans ton apprentissage!