1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Prénom pour enfant de couple mixte

Discussion dans 'Etre Parent a Shanghai' créé par parapluie, 15 Novembre 2013.

  1. Busko

    Busko Dieu Supérieur

    Inscrit:
    9 Décembre 2012
    Messages:
    1 209
    Localité:
    Alsace - Shanghai - Hunan
    Ratings:
    +733 / -13
    Edouard = Ai De Hua 爱德华
     
  2. tonio

    tonio Membre Gold

    Inscrit:
    23 Octobre 2005
    Messages:
    230
    Ratings:
    +18 / -1
    Louis = Lu Yi
     
  3. remifrenchwine

    remifrenchwine Membre Silver

    Inscrit:
    8 Novembre 2012
    Messages:
    141
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +56 / -0
    Remi: Hei Mi (riz noir),ca fait bien rire les chinois,sutout que je suis plutot Bei Mi :)
     
  4. zel

    zel Dieu créateur

    Inscrit:
    16 Décembre 2010
    Messages:
    2 010
    Ratings:
    +929 / -13
    Tchang-Michel
     
    • J'aime J'aime x 1
  5. bzhmaddog

    bzhmaddog Dieu Supérieur

    Inscrit:
    8 Mars 2013
    Messages:
    1 272
    Localité:
    Shanghai / Pudong
    Ratings:
    +634 / -5
    Notre fils a deux prénoms, un Chinois et un Français et on ne s'est pas pris la tête à essayer de faire fonctionner les prénoms en chinois.
    Sur son passeport notre fils se nomme : Zhou-Martin Muyun Noann

    Muyun : 牧云 se prononce 'Mou yu ine' signification 'Le berger/gardien des nuages'
    Noann : Origine bretonne (Noan > Oanez) (on a donne le nom de famille de ma femme Zhou pour éviter les blague genre > No'ane' Martin
    A l'école ici le martin passe a la trappe ils l’appelle : 周牧云 (Zhou Muyun)
    Son surnom ‘ 丁丁’ est par contre dérivé de mon nom de famille : Martin 吗丁
     
  6. Tomoya

    Tomoya Dieu

    Inscrit:
    25 Octobre 2010
    Messages:
    744
    Localité:
    Belgium - 靖港 (Hunan brr...)
    Ratings:
    +735 / -1
    Haha, intéressant de voir le point de vue de chacun :p.
    Nous pour compliquer la chose, on a prévu des prénoms qui fonctionnent en :

    Français : prénom pas trop ringard ni trop commun
    Chinois : prénom en 2 caractères dont au moins un enfant aura le caractère de mon chéri 希
    ET Anglais : pas de contrainte si ce n'est un prénom qui sonne bien

    :-D !

    Par contre, moi personnellement, je n'aime pas du tout le fait de prendre, pour le nom chinois, les "traductions qui existent déjà". Je trouve ça beaucoup plus intéressant de "fabriquer" un nom chinois original qui correspond à la personne ^^.

    Exemple : Amy (aimi), Martin (mading), Shana, ...
     
  7. GuYong

    GuYong Alpha & Oméga

    Inscrit:
    26 Octobre 2009
    Messages:
    4 634
    Localité:
    ZheJiang
    Ratings:
    +2 905 / -16
    J'ai une question sur ce sujet.

    Dans le cadre du couple mixte, et au regard de la bi natinalite de l'enfant, est ce que le nom de famille / prenom doit correspondre sur les 2 entregistrements?

    Je m'explique:
    - Maternite, declaration du bambin, donc nom/prenom en Chinois (mettons: Zhang JinPing), je pense? Ils ne sont pas trop formulaires multi lingues les compadre... En plus mettre un nom laowai, bam d'emblee, bye bye la nationalite chinoise.. Dans ce cas on poserait le nom de ma femme.
    - Obtention de papier chinois, ce sont donc les noms et prenoms donnes a la maternite qui suivent sur les ID , passeport, hukou, whatever..
    - Declaration/enregistrement en consulat: on met ce qu'on veut tant que l'on est designe comme les parents de l'enfant (Dupont Martin)?

    Je demande car ca peut etre bordelique a long terme... si le gamin demande un certifcat de naissance etc.. non? Ou alors, sur le passeport laowai, il faut preferer mentionner (Dupont-Zhang Martin-JinPing)? sachant que de toute maniere entre le pinyin et le nom en Hanzi.. good luck pour faire un lien absolu..
     
    #27 GuYong, 22 Novembre 2016
    Dernière édition: 22 Novembre 2016
  8. mike

    mike Grandmaster M.
    Membre de l'équipe Admin

    Inscrit:
    8 Avril 2006
    Messages:
    8 671
    Localité:
    Canton Powah
    Ratings:
    +4 004 / -6
    Alors oui c'est un peu ca, les noms chinois et francais peuvent etre completement different (c'est le cas de ma fille).
    Sauf que pour le consulat, il faut (il fallait) faire la declaration de naissance dans le mois qui suit la naissance de l'enfant. Dans ce cas tu peux choisir son nom et prenoms.
    Passé ce mois, tu ne pourras plus choisir et le consulat se basera sur la transcription de l'acte de naissance chinois.
    Bon c'etait le cas il y a quelques annees, ca a peut etre changé depuis donc il vaut mieux contacter son consulat pour connaitre la procedure exacte.
     
    • J'aime J'aime x 1
    • Informatif Informatif x 1
  9. Corius

    Corius Membre Gold

    Inscrit:
    16 Novembre 2012
    Messages:
    486
    Localité:
    Ningbo
    Ratings:
    +258 / -3
    C'était encore le cas il y a 3 ans pour la naissance de ma fille : pendant le premier mois c'est une déclaration de naissance donc choix libre du nom-prénom français (attention, le nom de famille du premier enfant détermine le nom de famille de tous les enfants par la suite), mais une fois passé ce délais d'un mois, ce n'est plus une déclaration de naissance mais une transcription de l'acte chinois.
     
    • J'aime J'aime x 1
  10. mike

    mike Grandmaster M.
    Membre de l'équipe Admin

    Inscrit:
    8 Avril 2006
    Messages:
    8 671
    Localité:
    Canton Powah
    Ratings:
    +4 004 / -6
    • J'aime J'aime x 1
  11. Malyn

    Malyn Dieu

    Inscrit:
    23 Juillet 2010
    Messages:
    2 075
    Localité:
    Canton
    Ratings:
    +485 / -3
    Pour faire simple, sur l'acte de naissance chinois, on a mis le nom de famille de ma femme pour mes enfants et un prénom chinois.
    Pour la déclaration au consulat : mon nom de famille a été choisi. Pour les prénoms, j'ai choisi un prénom français puis ai ajouté leur prénom chinois en pinyin après.
     
    • J'aime J'aime x 1
  12. GuYong

    GuYong Alpha & Oméga

    Inscrit:
    26 Octobre 2009
    Messages:
    4 634
    Localité:
    ZheJiang
    Ratings:
    +2 905 / -16
    Merci !
     
  13. ChrisHK

    ChrisHK Dieu créateur

    Inscrit:
    27 Décembre 2013
    Messages:
    8 841
    Localité:
    Hong Kong et Shanghai
    Ratings:
    +7 165 / -39
    Guyong bientôt papa???


    BB.jpg
     
    • J'aime J'aime x 1

Partager cette page