Mariage, retour d'experience

Ben_in_Zhaoqing

Ben_in_Zhaoqing

Membre Silver
30 Mar 2010
19
17
48
Zhaoqing
Bonjour,

TLDR : mariage franco-chinois, 6 mois, 1300 euros

Version longue :
Je ne suis pas très actif sur ce forum mais je l’ai beaucoup parcouru à la recherche d’informations lorsque je préparais mon mariage civil. Merci beaucoup pour ce site ! Ayant reçu hier mon livret de famille, je souhaite partager mon expérience. Je ne citerai pas les endroits ou vous devez allez et la liste exhaustive des documents à préparer, ce sont des informations relativement facile a trouver et qui de toutes façons sont a même d’être modifiées a l’avenir.

Les protagonistes et détails de prés ou de loin lie a la procédure:
Je suis français, je travaille a Zhaoqing depuis quelques années avec le permis de résident qui correspond, enregistré au consulat de Canton, avec un passeport renouvelé au consulat (donc l’adresse écrite dessus est en Chine). La société ou je travaille a la photocopieuse qui va bien et qui fait scanner, et un contrat avec DHL qui fait qu’un express Chine-France coute 20 euros. Je suis propriétaire d’un appartement en France, mes parents habitent en France. Ma femme Ping est ne a Zhaoqing, Hukou de Zhaoqing, travaille a Zhaoqing au moment de la procédure de mariage, réside a Zhaoqing. Bref, tout sur place quoi. Pas de capital particulier, en possession d’un visa Schengen circulation de 5 ans. Nous communiquons en anglais.


2016-07-15 : entretien a la mairie de la ville de mes parents pour définir les documents qu’il faut pour un mariage en France. Nécessité de revenir en personne pour déposer le dossier complet une prochaine fois, justificatif de domicile contraignant nécessitant traduction, besoin d’un traducteur/trice lors de la cérémonie de mariage en France. Bref, trop complique, du coup mariage en Chine.


2016-09-06 extrait acte de naissance Benoi
Cote français, demande sur internet, mais livraison a la mairie, pour aller les récupérer il faut quelqu’un qui ait ma carte d’identité. En l’occurrence, pour d’autre raison (livraison de colis a récupérer en point relais ou a la poste), mes parents ont ma carte d’identité (et un stock de procuration signées) donc ca n’a pas poser de problème. Envoie en Chine en Chronopost, 8euros pour 2 semaines, pas de soucis.


2016-10-06 extrait acte de naissance Ping
Cote chinois, le certificat de naissance n’existe pas a proprement parle, c’est un document éditer par le notaire du coin, a qui il faut fournir les papier qu’il demande, ensuite il fait traduire son document, fait une sorte de livret avec un dry-stamp (ca déforme le papier, sans encre) et ensuite il faut aller a Canton ou envoyer quelqu’un demander une certification au waiban qui va bien, une fois fait, le document est renvoyé par EMS. La encore, vérifier avec eux ce qu’il leur faut. Cette étape est le meilleur moment de se faire les pieds sur le principe du traduction/certification/waiban. C’est une bonne chose à verifier en amont afin de démystifier la procédure, au début ca fait peur mais ca se passe bien. Le Waiban peut demander s’il faut une certification simple (50rmb) ou une certification double (365 rmb) qui incluse le Waiban (Chine) et le consulat (France). La certification double est utile seulement pour des démarches en France. La certification simple était suffisante dans notre cas.


2016-10-13 traduction notarié du Hukou (pas besoin du Waiban). On a deposer le dossier le 9 Octobre 2016. Le prix était par page, ce qui fait un peu cher vu le peu de mot/page. Evidement sans facture c’est moins cher.


Contrat de mariage :
Le contrat de mariage était voulu par moi, et au final on est arrive quelque choses qui nous convenait tous les deux. Pour le coup il faut prévoir beaucoup de temps pour discuter, arrêter d’en discuter, en discuter à nouveau… La conclusion de cette affaire, c’est un contrat en séparation de bien avec société d’acquêt. C’est un nom barbare qui dit que seul ceux qui rentre dans une certaine catégorie (la société d’acquêt) est propriété commune (ainsi que la résidence principale du couple, mais ca c’est standard). Je n’espère pas avoir besoin de ce contrat, mais ce qui est sur, c’est que nous avons réussi à parler de sujet sérieux et compliqués, et qu’au passage nous avons aussi appris l’un sur l’autre ce qui nous effrayait et rassurait. Au final je pense que cela vaut le coup d’aborder les sujets sensibles d’argent, de divorce, de décès…

Le notaire en France qui a préparait le contrat voulait un certificat de naissance des deux parties. Pour 200euros, il nous a conseillé et a adapté un contrat de base à notre cas. Le consulat veut une traduction « simple » en chinois car Ping ne comprends pas le français, donc la pas la peine d’aller voir votre notaire local, le plus simple est de chercher des services de traduction sur wechat, Ping a gérer cette partie. La traduction a coute 1200rmb et a été faite en 3 jours


2016-11-08 : rendez-vous Consulat
La le plus dur c’est de s’y prendre à l’ avance et de bien goupiller les affaires. Dans la même après-midi, nous avons d’abord signé le contrat de mariage puis déposer le dossier pour le CCAM. Pour le contrat, il aura fallu prendre soin de l’envoyer à l’ avance pour que le consulat l’ajuste à leur format, ce sont des changements cosmétiques principalement. Pour le contrat, avec les frais d’acte authentique et copie d’acte ont coutés 4120rmb, le prix est a la page et est fixé officiellement, pas d’arnaque de ce cote la.

Concernant le dépôt de dossier pour le CCAM, tout se passe bien (c’est normal, vu le travail de préparation) et il n’y a pas eu de question a l’un puis a l’autre, nous avons été questionné ensemble.


Attendre, long, chiant, long


2016-11-30 : réception du CCAM, donc la déjà c’est un joli morceau, sachant qu’il est en français et chinois, chaque pages étant tamponnées


2016-12-02 : mariage a Zhaoqing, les photos de couple préparer avec amour et maquillage ne sont pas acceptées, nous sommes obligé de faire les photos sur place. Donc pour que les employés du bureau se fassent 25rmb d’argent de poche, nous ne pouvons pas utiliser les photos qu’on a apportées. Les employés s’en foute, c’est pas eux qui veulent se marier… vraiment abject, c’est méchant et pas gentil (pour ne garder que le vocabulaire polie). Apres quelque coup de stress inutile d’employé qui ne savent pas trop ce qui ne va pas et quelque coup de griffe de la part de ma femme, l’affaire est réglé. Ca aura été beaucoup plus pénible qu’une demande de visa…


2016-12-06 : prendre le livret rouge du français, traduction, certification, waiban. Tout pareil que pour le certificat de naissance. A ce niveau la, vous aurez tous les papiers et photocopies de toutes façons.


2016-12-19 : Envoyer la demande de livret de famille au consulat (SF express). Mentionner la signature du contrat de mariage, mais vu que ca a été signé dans le même consulat, ca se passe bien.


Donc la on est juste avant Noel, le nouvel an et le nouvel an Chinois… Ca n’aide pas au déroulement rapide des choses ! Grosso modo il faut juste attendre. Relancer le consulat de temps en temps pour savoir si les choses avancent prend beaucoup de temps et finalement n’apporte pas beaucoup de réponse.


2017-03-08 : réception du livret de famille. Voila, c’est fini, on va pouvoir se focaliser sur la célébration du mariage en France !


Voila, une fois que les célébrations de mariage sont faites, je préparerai aussi un petit rapport sur l’organisation des choses, ca pourra peut-être aider certain. Si vous avez des questions n’hésitez pas.


Benoit
 
Orang Malang

Orang Malang

Alpha & Oméga
Modérateur
Membre du personnel
23 Oct 2005
19 504
11 492
198
常熟,江苏
Jolie contribution pour un membre qui ne participe pas beaucoup mais qui consulte le forum ....

Je pense que cela sera très utile à beaucoup de personnes ...
 
Vatman

Vatman

Dieu Supérieur
30 Sept 2012
631
575
133
Bonjour,

TLDR : mariage franco-chinois, 6 mois, 1300 euros

Version longue :
Je ne suis pas très actif sur ce forum mais je l’ai beaucoup parcouru à la recherche d’informations lorsque je préparais mon mariage civil. Merci beaucoup pour ce site ! Ayant reçu hier mon livret de famille, je souhaite partager mon expérience. Je ne citerai pas les endroits ou vous devez allez et la liste exhaustive des documents à préparer, ce sont des informations relativement facile a trouver et qui de toutes façons sont a même d’être modifiées a l’avenir.

Les protagonistes et détails de prés ou de loin lie a la procédure:
Je suis français, je travaille a Zhaoqing depuis quelques années avec le permis de résident qui correspond, enregistré au consulat de Canton, avec un passeport renouvelé au consulat (donc l’adresse écrite dessus est en Chine). La société ou je travaille a la photocopieuse qui va bien et qui fait scanner, et un contrat avec DHL qui fait qu’un express Chine-France coute 20 euros. Je suis propriétaire d’un appartement en France, mes parents habitent en France. Ma femme Ping est ne a Zhaoqing, Hukou de Zhaoqing, travaille a Zhaoqing au moment de la procédure de mariage, réside a Zhaoqing. Bref, tout sur place quoi. Pas de capital particulier, en possession d’un visa Schengen circulation de 5 ans. Nous communiquons en anglais.


2016-07-15 : entretien a la mairie de la ville de mes parents pour définir les documents qu’il faut pour un mariage en France. Nécessité de revenir en personne pour déposer le dossier complet une prochaine fois, justificatif de domicile contraignant nécessitant traduction, besoin d’un traducteur/trice lors de la cérémonie de mariage en France. Bref, trop complique, du coup mariage en Chine.


2016-09-06 extrait acte de naissance Benoi
Cote français, demande sur internet, mais livraison a la mairie, pour aller les récupérer il faut quelqu’un qui ait ma carte d’identité. En l’occurrence, pour d’autre raison (livraison de colis a récupérer en point relais ou a la poste), mes parents ont ma carte d’identité (et un stock de procuration signées) donc ca n’a pas poser de problème. Envoie en Chine en Chronopost, 8euros pour 2 semaines, pas de soucis.


2016-10-06 extrait acte de naissance Ping
Cote chinois, le certificat de naissance n’existe pas a proprement parle, c’est un document éditer par le notaire du coin, a qui il faut fournir les papier qu’il demande, ensuite il fait traduire son document, fait une sorte de livret avec un dry-stamp (ca déforme le papier, sans encre) et ensuite il faut aller a Canton ou envoyer quelqu’un demander une certification au waiban qui va bien, une fois fait, le document est renvoyé par EMS. La encore, vérifier avec eux ce qu’il leur faut. Cette étape est le meilleur moment de se faire les pieds sur le principe du traduction/certification/waiban. C’est une bonne chose à verifier en amont afin de démystifier la procédure, au début ca fait peur mais ca se passe bien. Le Waiban peut demander s’il faut une certification simple (50rmb) ou une certification double (365 rmb) qui incluse le Waiban (Chine) et le consulat (France). La certification double est utile seulement pour des démarches en France. La certification simple était suffisante dans notre cas.


2016-10-13 traduction notarié du Hukou (pas besoin du Waiban). On a deposer le dossier le 9 Octobre 2016. Le prix était par page, ce qui fait un peu cher vu le peu de mot/page. Evidement sans facture c’est moins cher.


Contrat de mariage :
Le contrat de mariage était voulu par moi, et au final on est arrive quelque choses qui nous convenait tous les deux. Pour le coup il faut prévoir beaucoup de temps pour discuter, arrêter d’en discuter, en discuter à nouveau… La conclusion de cette affaire, c’est un contrat en séparation de bien avec société d’acquêt. C’est un nom barbare qui dit que seul ceux qui rentre dans une certaine catégorie (la société d’acquêt) est propriété commune (ainsi que la résidence principale du couple, mais ca c’est standard). Je n’espère pas avoir besoin de ce contrat, mais ce qui est sur, c’est que nous avons réussi à parler de sujet sérieux et compliqués, et qu’au passage nous avons aussi appris l’un sur l’autre ce qui nous effrayait et rassurait. Au final je pense que cela vaut le coup d’aborder les sujets sensibles d’argent, de divorce, de décès…

Le notaire en France qui a préparait le contrat voulait un certificat de naissance des deux parties. Pour 200euros, il nous a conseillé et a adapté un contrat de base à notre cas. Le consulat veut une traduction « simple » en chinois car Ping ne comprends pas le français, donc la pas la peine d’aller voir votre notaire local, le plus simple est de chercher des services de traduction sur wechat, Ping a gérer cette partie. La traduction a coute 1200rmb et a été faite en 3 jours


2016-11-08 : rendez-vous Consulat
La le plus dur c’est de s’y prendre à l’ avance et de bien goupiller les affaires. Dans la même après-midi, nous avons d’abord signé le contrat de mariage puis déposer le dossier pour le CCAM. Pour le contrat, il aura fallu prendre soin de l’envoyer à l’ avance pour que le consulat l’ajuste à leur format, ce sont des changements cosmétiques principalement. Pour le contrat, avec les frais d’acte authentique et copie d’acte ont coutés 4120rmb, le prix est a la page et est fixé officiellement, pas d’arnaque de ce cote la.

Concernant le dépôt de dossier pour le CCAM, tout se passe bien (c’est normal, vu le travail de préparation) et il n’y a pas eu de question a l’un puis a l’autre, nous avons été questionné ensemble.


Attendre, long, chiant, long


2016-11-30 : réception du CCAM, donc la déjà c’est un joli morceau, sachant qu’il est en français et chinois, chaque pages étant tamponnées


2016-12-02 : mariage a Zhaoqing, les photos de couple préparer avec amour et maquillage ne sont pas acceptées, nous sommes obligé de faire les photos sur place. Donc pour que les employés du bureau se fassent 25rmb d’argent de poche, nous ne pouvons pas utiliser les photos qu’on a apportées. Les employés s’en foute, c’est pas eux qui veulent se marier… vraiment abject, c’est méchant et pas gentil (pour ne garder que le vocabulaire polie). Apres quelque coup de stress inutile d’employé qui ne savent pas trop ce qui ne va pas et quelque coup de griffe de la part de ma femme, l’affaire est réglé. Ca aura été beaucoup plus pénible qu’une demande de visa…


2016-12-06 : prendre le livret rouge du français, traduction, certification, waiban. Tout pareil que pour le certificat de naissance. A ce niveau la, vous aurez tous les papiers et photocopies de toutes façons.


2016-12-19 : Envoyer la demande de livret de famille au consulat (SF express). Mentionner la signature du contrat de mariage, mais vu que ca a été signé dans le même consulat, ca se passe bien.


Donc la on est juste avant Noel, le nouvel an et le nouvel an Chinois… Ca n’aide pas au déroulement rapide des choses ! Grosso modo il faut juste attendre. Relancer le consulat de temps en temps pour savoir si les choses avancent prend beaucoup de temps et finalement n’apporte pas beaucoup de réponse.


2017-03-08 : réception du livret de famille. Voila, c’est fini, on va pouvoir se focaliser sur la célébration du mariage en France !


Voila, une fois que les célébrations de mariage sont faites, je préparerai aussi un petit rapport sur l’organisation des choses, ca pourra peut-être aider certain. Si vous avez des questions n’hésitez pas.


Benoit
Merci, post vraiment utile !
Felicitations a vous deux pour votre mariage :)