1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Help.. Ecrire une adresse chinoise

Discussion dans 'Canton pratique' créé par azertyu, 29 Mai 2013.

  1. azertyu

    azertyu Nouveau Membre

    Inscrit:
    29 Mai 2013
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Salut, salut ! :)

    J'vous explique mon petit soucis, Je dois retourner un colis en chine pour un objet defectueux pour remplacement enfin bref ! Il m'ont envoyé l'adresse de leurs SAV en vrac sans la mise en forme pour une impression direct sur le colis.. J'me sens un peu paumé !! :)

    Je compte donc sur votre gentillesse et votre patience pour palier a mon probleme.

    LC Trading Ltd, 2108 room, 21th floor, BaoHua Bulding, HuaQiangBei, FuTian District, Shenzhen 518000, GuangDong, China

    Je vous remercie pour l'aide apportée.
     
  2. JEJE

    JEJE Dieu créateur

    Inscrit:
    17 Juillet 2010
    Messages:
    2 132
    Localité:
    马赛郊区
    Ratings:
    +977 / -20
    LC TRADING Ltd, 深圳市福田区华强北路
    宝华大厦,21楼,2108室
    广东,中国
     
  3. lsm79

    lsm79 Archange

    Inscrit:
    31 Décembre 2008
    Messages:
    1 244
    Localité:
    5ème périph
    Ratings:
    +182 / -0
    La traduction de JEJE est magnifique comme toujours avec lui mais je la corrigerais neanmoins de cette maniere:
    中国广东省深圳市福田区华强北路宝华大厦,21楼,2108室LC TRADING Ltd 邮编:518000

    De plus si vous avez le numero de portable d'une personne de cette societe je ne peux que vous conseiller de l'ecrire sur l'enveloppe. Parfois j'ai l'impression que le numero est quasiment aussi important que l'adresse.

     
  4. Searogers

    Searogers Demi-dieu

    Inscrit:
    16 Juin 2009
    Messages:
    1 819
    Localité:
    Shanghai, Montpellier
    Ratings:
    +442 / -3
    Ou encore :

    广东省深圳市福田区
    华强北路
    宝华大厦21楼2108室LC TRADING Ltd
    邮编:518000
    CHINA (en remplacement du 中国, qui est parfois plus difficile à lire pour les postiers français.. :D )


     
  5. LouLou

    LouLou Alpha & Oméga
    Membre de l'équipe Modérateur

    Inscrit:
    14 Juillet 2007
    Messages:
    3 904
    Ratings:
    +1 490 / -11
    中国广东省深圳市福田区华强北路宝大厦21楼2108室
    LC Trading Ltd
    邮编:518000

    LC Trading Ltd, 2108 room
    21th floor, BaoHua Building, HuaQiangBei Road, FuTian District, Shenzhen
    518000, GuangDong,China

    Le problème dans ton adresse ,il manque la lettre du Building : A.B.ou C
    Ensuite si l`on cherche un peu sur le net , ton adresse apparaît comme ceci

    LC TRADING LTD
    地址:华强北 电子科技大厦 C座 31楼31D2

    Une compagnie vendant divers produits pour l`hexagone
     
    #5 LouLou, 29 Mai 2013
    Dernière édition: 29 Mai 2013
  6. GuYong

    GuYong Alpha & Oméga

    Inscrit:
    26 Octobre 2009
    Messages:
    4 626
    Localité:
    ZheJiang
    Ratings:
    +2 896 / -16
    Je confirme. Autant ecrire l'adresse en chinois est complétement accessoire (je n'ai jamais eu un client hors chine qui est fait cet effort... et mes courriers arrivent sans problème), autant marquer le numéro de tel du contact est absolument vital!
     
  7. azertyu

    azertyu Nouveau Membre

    Inscrit:
    29 Mai 2013
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci de vos toutes vos reponses ! Cela fait plaisir de voir un forum si actif et au service de son prochain :top:

    L'adresse en question est celle de leurs SAV, qui semblerait donc differente de leurs siege.

    Je me retrouve donc encore un peu perdu a nouveau..

    Celon vous ? Je ne m'embete pas a l'inscrire en chinois et l'inscrit directement en anglais (si vous me conseillé cette solution pourriez vous m'indiquez la mise en forme sur le colis) ou au contraire je l'inscrit en chinois, mais quel adresse choisir de toutes celle que vous m'avez donnée ? Je souhaite que le transit du colis soit le plus rapide possible, donc une adresse chinoise ne serait pas plus judicieuse ?


    Je tiens a vous remercier pour toute l'aide que vous m'avez apporté tout ça bénévolement !! BRAVO =)
     
  8. C-E

    C-E Dieu
    Membre de l'équipe Modérateur

    Inscrit:
    19 Novembre 2009
    Messages:
    3 860
    Localité:
    Peking
    Ratings:
    +104 / -2
    Alors là, je te quote, je te cite, je te copy-past ! Et je te remercie !
    Car, ces temps-ci, on a plutôt tendance à lire l'inverse sur le forum...
     
  9. JEJE

    JEJE Dieu créateur

    Inscrit:
    17 Juillet 2010
    Messages:
    2 132
    Localité:
    马赛郊区
    Ratings:
    +977 / -20
    C'est moi qu'a tout fait :)
     
  10. azertyu

    azertyu Nouveau Membre

    Inscrit:
    29 Mai 2013
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Donc celon toi JEJE t'a traduction serait la plus fidele ou il y en a t'il une autre plus adequate ?
     

Partager cette page