Gouter Education AFFC Shanghai Dimanche 18 mars

AFFC Shanghai

Apprenti
18 Oct 2011
2
0
9
Shanghai
www.affc-shanghai.com
L'AFFC (Association des Familles Franco-Chinoises) organise le dimanche 18 mars 2012 un gouter sur le theme de l'éducation des enfants biculturels :


Chers Amis Franco-Chinois,
亲爱的中法朋友们,

L’éducation des enfants est très souvent au coeur des sujets familliaux. Ces deux dernières années ont été l’occasion pour l’AFFC d’organiser au printemps le Forum Education, en invitant des écoles à présenter leur programme. Le dimanche 18 mars 2012, nous souhaitons vous proposer une autre interactivité pour échanger et vous informer sur le sujet.孩子的教育问题一直是家庭中的主题话题。中法家庭俱乐部在过去的两年里组织了邀请学校参与的春季教育论坛。2012年3月18日星期天,我们向各位推介另一个交流互动活动,主题如下

Nous invitons les parents avec des enfants scolarisés ou bientôt en âge d’être scolarisés (et bien sur les futurs parents!) à venir partager leur expérience autour d’un goûter. La salle dispose d'un espace jeux avec toboggans et tunnels pour le divertissement de la jeunesse turbulente. 我们邀请在学或者是即将入学孩子的父母以及未来的父母一边分享下午茶,一边来交流有关孩子教育的相关经验,孩子们将有滑梯和隧道等玩耍的空间。

- Les parents avec enfants scolarisés recevront un badge identifiant l’école de leurs enfants : École Française / École Franco-chinoise / École chinoise / École Internationale / Flam. 在学孩子的父母将收到一个指明自己孩子所在学校的胸牌:法国学校/中法双语学校/中国学校/国际学校/法语语言学校。

- Nous souhaitons faire appel à quelques familles volontaires pour témoigner brièvement sur les sujets suivants : 我们希望召集一些自愿的家庭就以下几点在现场做一个简短的介绍:

  • quelles questions vous-êtes vous posé pour le choix de la scolarisation, 你们在选择学校时会提出什么样的问题
  • quelles ont été les réponses (faciles à trouver?) se sont-elles confirmées ensuite? 答案是什么(容易得到答案吗?)以及是否被确认
  • les éléments qui vous ont convaincus 你们深信的理由
  • l’impact de l’apprentissage du langage dans la vie familliale 对在生活中学习语言的影响
  • le suivi des devoirs et travail extra-scolaire 伴随的课外作业
  • envisagez-vous dans le futur de trouver des ponts vers un autre système scolaire: préparation pour la période lycéenne, post-bac, études supérieures, équivalence des diplômes,etc… 面对未来另一种教育体系需要的桥梁:中学、高考、高等教育、学位考试等
  • et si c’était à refaire… ? 如果需要重来?
  • autres….其它
- Q&R : questions des parents à la recherche d’informations particulières. 提问和解答:回答一些父母的特殊问

- et en conclusion: discussions entre parents autour d’un goûter/café. 然后是父母间的交流与讨论,品尝下午茶。

Lieu: Central Residence (phase 1),Club / function room
Adresse: 1038 Hua Shan Lu, number 171 (croisement Fuxing Xi Lu)
地址: 嘉里华庭 (一期) 会所 华山路1038 弄, 171 号(复兴西路路口)
Date: Dimanche 18 mars 2012
Horaire : 2.00 PM à 4.30 PM.
Début Conférence à 2.30 PM
时间:3月18日下午2:00到4:30
2:30论坛正式开始

Nous vous remercions de RSVP à l’adresse email suivante : srenaud@affc-shanghai.com en communiquant les infos suivantes:
请将确认邮件及相关信息回复到以下地址:srenaud@affc-shanghai.com
Nom Famille 家庭姓名:
Membre / Non Membre / va renouveler 会员/非会员/将更新会员资格:
Nombre d’enfants 孩子人数:
Âge des enfants scolarisés 入学孩子年龄:
Système de scolarisation 何种教育体系:

Chaque famille est invitée à amener un plat (sucré ou salé). Le droit d'entrée est de 30RMB par famille (pour couvrir les frais de location de la salle) pour les membres et 60RMB pour les non-membres. Nous nous occupons des boissons et consommables.
费用(我们需要租赁活动场地)
会员价:30元人民币+一份下午茶糕点
非会员价:60元人民币+一份下午茶糕点

Nous vous rappellons que l’AFFC est une association de droit francais, loi 1901. A ce titre il est demandé une cotisation annuelle de 200 RMB/ famille et par an. Si vous n’avez pas réglé votre cotisation 2012, vous pourrez la renouveler lors de l'évènement.
我们提醒各位,中法家庭俱乐部是一个遵循法国1901年法律的协会,在此前提下,每个会员家庭需要每年支付200元人民币的会费。如果你从2011年10月起还没有支付会费,那么从现在起可以缴付2012年的会费了。

Vous attendant toujours aussi nombreux!
期待你们的光临!

Amitiés franco-chinoises,
致以中法友谊的问候

L'équipe AFFC
Lien retiré
http://www.linkedin.com/groups?mostPopular=&gid=3791341