Besoin de conseils de la part d'expatriés

Nejimakidori

Membre Bronze
14 Avr 2009
8
0
24
Bonjour à tous,

Cela fait déjà un petit moment que je consulte ce forum qui est une mine d'informations sur la Chine et l'expatriation en Chine.
Je me décide à vous contacter afin de vous demander votre avis concernant des propositions d'emploi que j'ai reçues pour la Chine.

Il s'agit d' un poste de lecteur de français/anglais en université. L'un des deux postes est à Shangaï et l'autre à Shenyang.
Le salaire est de 5000yuans /mois pour les titulaires d'un niveau bac + 5 et apparemment le logement est fourni, le billet d'avion remboursé et les repas en semaine offerts.

Ne parlant pas chinois, je serai amené à assurer mes cours en anglais/français dans les premiers temps, ce qui ne leur pose pas de problème apparemment. La langue chinoise ne m'effraie pas à l'écrit plus que cela, dans la mesure où j'ai longtemps étudié le japonais et connais environ 800 kanji/hanzi (il y a moyen de s'y retrouver à l'écrit et ça devrait me faciliter les choses, ou me les compliquer, au choix). En revanche, la question des tons me semble insurmontable... enfin bref on verra bien.

Ma question est en fait la suivante. J'ai postulé pour plusieurs postes en Chine car j'ai commencé à m'intéresser à ce pays depuis quelque temps et j'ai l'impression qu'il n'est pas très difficile d'obtenir un poste d'enseignant. Du moins, c'est l'impression que j'en ai en ce moment. Déjà deux employeurs intéressés !

La seule chose qui me trouble donc, c'est cette facilité liée à l'embauche : je viens de recevoir deux contrats pour deux universités (Shangai et Shenyang), ce qui signifie pour moi qu'une fois ces contrats signés, je serai embauché. Mais Shangai et Shenyang sont des villes très éloignées l'une de l'autre, l'employeur m'envoie deux contrats mais ne me précise pas si l'une des deux va me recruter, si les deux le font etc. C'est très très flou.
Autre inquiétude : les contrats sont en doubles exemplaires anglais et chinois. Ne pouvant pas lire le texte chinois, dois-je faire confiance totale à l'employeur (partie A dans le contrat) ou faire traduire le document afin de confirmer qu'il est bien une traduction fiable du document en anglais et inversement ?

Autre question : entre Shangai et Shenyang... quelle ville conseilleriez-vous ? (pour ceux qui ont expérimenté les deux)
Les deux m'attirent également honnêtement. Shangai parce que c'est la grande ville où la vie, bien que plus chère, doit être plus mouvementée qu'ailleurs... et Shenyang parce qu'apparemment beaucoup de Japonais et de Coréens y vivent et que le cosmopolitisme y est de rigueur (et ça me permettrait de travailler mon japonais par la même occasion tout en débutant le mandarin).

Ce message doit vous sembler un peu décousu mais je vous remercie d'avance si je peux obtenir quelques avis intéressants sur ces projets.


Jul.
 
C'est totalement fou de faire confiance à un employeur Chinois, surtout lorsque le contrat est en Chinois, il compte peut être sur le fait que vous ne comprenez pas le Chinois qu'il essaye de vous avoir.

Je lis et parle chinois, si vous voulez m'envoyer le contrat, je peux vous expliquer ce qu'il y a écrit. Mais n'ayez pas l'allusion que l'employeur Chinois respectera mot à mot le contrat. (vous pouvez voir les autres expériences des membres de ce forum)

D'ailleurs, un poste à 5000 RMB à Shanghai, j'aurais du mal à accepter, car Shanghai est une grande ville où la vie coûte beaucoup plus chère qu'ailleurs.

Réfléchissez bien !
 
Informations sur les besoins et les attentes des expatriés

Bonjour à tous,

J'aurais besoin de votre aide à tous dans le but de mon stage qui a pour mission actuelle: lister les besoins et les attentes des expatriés français (ou non) partout en Chine afin de déterminer les secteurs de services que l'ont pourrait développer en ville ou en « campagne ».

Je vous remercie donc pour le temps que vous m’accorderez.
Cordialement
Coline BOUVET-BIONDA