Astuces pour parler chinois comme une fille

Parlez-vous niáng ?

  • Oui, volontairement

    Votes: 0 0,0%
  • Oui, involontairement

    Votes: 5 55,6%
  • Non, volontairement

    Votes: 0 0,0%
  • Non, involontairement

    Votes: 4 44,4%

  • Nombre total d'électeurs
    9

五毛哥

Alpha & Oméga
04 Fev 2013
3 309
3 557
173
Et accessoirement, une liste de mots à blacklister de votre vocabulaire si vous n'avez pas envie de faire douter votre copine ou femme de votre orientation sexuelle.

Alors, comment ne pas sonner 娘炮 niángpào ?

Ne pas commencer l'apprentissage avec des extraits audio avec une voix de femme
Baromètre 娘炮 : ★★★★★
Au début on n'a pas encore bien compris cette histoire de tons, et du coup on a tendance à parler un octave trop haut. Non. Vade retro Christophe Maé.

Ne surtout pas rajouter des particules inutiles en fin de phrase
Baromètre 娘炮 : ★★★★★
Exemples :
不用客气啦 → 不用客气
Bùyòng kèqì la → Bùyòng kèqì
我到家喽 → 我到家了
Wǒ dàojiā lóu → Wǒ dàojiā le
你在干嘛呀 → 你在干嘛
Nǐ zài gàn ma ya → Nǐ zài gàn ma

Éviter de doubler les adjectifs
Baromètre 娘炮 : ★★★★
Exemples :
甜甜酸酸的 → 很甜很酸的
Tián tián suān suān de → Hěn tián hěn suān de
高高的 → 很高的
Gāo gāo de → Hěn gāo de
黑黑的 → 很黑的
Hēi hēi de → Hěn hēi de

Éviter d'apprendre à chanter des chansons à la con (ou alors faites-le en cachette)
小薇 Xiǎo Wēi → Baromètre 娘炮 : ★★★★
猪之歌 Zhū zhī gē → Baromètre 娘炮 : ★★★★★
Et plus généralement toutes les chansons qu'on peut vous proposer en cours de chinois.

Évitez l'accent taïwanais
Baromètre 娘炮 : ★★★★
Bon ça passe à peu près quand c'est un natif.
L'accent taiwanais donne l'impression que le locuteur va s'écrouler de sommeil à la fin de sa phrase.
Et accessoirement il est parlé avec un cheveu sur la langue totalement niáng.


Voilà n'hésitez pas à rajouter d'autres astuces si vous en avez.
À noter qu'il n'y a aucun problème à être niáng si on l'a décidé, l'idée c'est avant tout de savoir qu'on l'est pour ensuite avoir le choix.
 
Sujet original @Wumao
Quelques règles supplémentaires issues de mon vécu, pour éviter de passer pour un 娘炮:
Dire 烦人 Fánrén au lieu de 讨厌 Tǎoyàn pour dire à quelqu'un que c'est un emmerdeur
Eviter de dire pervers, même pour rire: 色狼 Sèláng
En fin de phrase j'ai souvent entendu les hommes chinois utiliser Bei 呗 (pas sûr du caractère, si qqn peut confirmer :))
Pourquoi chanter ferait forcément 娘炮; personne va te reprocher de savoir chanter des classiques de la culture chinoise, type le générique de 水浒传 :D
 
Lorsque je parle chinois je suis tout sauf viril, la faute? avoir appris avec des Taiwanais et des chinois du sud (guangdong)...
Il faut faire attention car parfois cette sonorité ne plait pas à certaines personnes... Mais je prend sur moi, et je met des "er" partout, je me mouche sur ma manche, et crache par terre, après avoir roté ma Tsingtao et là je rassure le client.
 
Je parle niang mais c'est involontaire et surtout on s'en fout car je suis une femme.
Pour le 呗 c'est un peu comme "voyons" je crois, enfin moi je l'utilise comme ca et on ne m'a jamais dit que c'etait faux. Genre “我真的不想吃海鲜” l'autre lui repond "不想吃就不吃呗” mais c'est pas forcement les hommes qui l'utilisent ...
 
Salut Wumao,

Merci pour ces informations.

Pour les chansons, on peut apprendre des chansons plus 'viriles', pour les hommes ?



Et accessoirement, une liste de mots à blacklister de votre vocabulaire si vous n'avez pas envie de faire douter votre copine ou femme de votre orientation sexuelle.

Alors, comment ne pas sonner 娘炮 niángpào ?

Ne pas commencer l'apprentissage avec des extraits audio avec une voix de femme
Baromètre 娘炮 : ★★★★★
Au début on n'a pas encore bien compris cette histoire de tons, et du coup on a tendance à parler un octave trop haut. Non. Vade retro Christophe Maé.

Ne surtout pas rajouter des particules inutiles en fin de phrase
Baromètre 娘炮 : ★★★★★
Exemples :
不用客气啦 → 不用客气
Bùyòng kèqì la → Bùyòng kèqì
我到家喽 → 我到家了
Wǒ dàojiā lóu → Wǒ dàojiā le
你在干嘛呀 → 你在干嘛
Nǐ zài gàn ma ya → Nǐ zài gàn ma

Éviter de doubler les adjectifs
Baromètre 娘炮 : ★★★★
Exemples :
甜甜酸酸的 → 很甜很酸的
Tián tián suān suān de → Hěn tián hěn suān de
高高的 → 很高的
Gāo gāo de → Hěn gāo de
黑黑的 → 很黑的
Hēi hēi de → Hěn hēi de

Éviter d'apprendre à chanter des chansons à la con (ou alors faites-le en cachette)
小薇 Xiǎo Wēi → Baromètre 娘炮 : ★★★★
猪之歌 Zhū zhī gē → Baromètre 娘炮 : ★★★★★
Et plus généralement toutes les chansons qu'on peut vous proposer en cours de chinois.

Évitez l'accent taïwanais
Baromètre 娘炮 : ★★★★
Bon ça passe à peu près quand c'est un natif.
L'accent taiwanais donne l'impression que le locuteur va s'écrouler de sommeil à la fin de sa phrase.
Et accessoirement il est parlé avec un cheveu sur la langue totalement niáng.


Voilà n'hésitez pas à rajouter d'autres astuces si vous en avez.
À noter qu'il n'y a aucun problème à être niáng si on l'a décidé, l'idée c'est avant tout de savoir qu'on l'est pour ensuite avoir le choix.
 
Éviter d'apprendre à chanter des chansons à la con (ou alors faites-le en cachette)
猪之歌 Zhū zhī gē → Baromètre 娘炮 : ★★★★★
rahhhhh une des premières chanson que j'ai apprise :D

mais pour le coup c'était la version ghost train qui était beaucoup plus drôle
Lien retiré
pas la version tragique des KTV
 
Ahah je connaisser pas le terme, moi j'aime bien l'accent taiwanais genre " dui haaaaaaaaaa, woooo zhidaoooo leeeeeeeeeee" c'est mignon, si vous voulez avoir un Chinois plus viril ajoutez donc un peu de sichuanais dans votre vocabulaire, ya pas mieux pour avoir l'air d'un sauvageon :p , ça donne des trucs du genre : " CHI FAIIEEN" ( chi fan) :p