Résultats de la recherche

  1. C

    Le "Huo long jing" (1403)

    CONCLUSION : 道光庚子海上兵事起時承平久民不知兵革而X器亦不修矣吾邑處江海之交歲六月夷舶突福山港兵未登岸而市井一空 先公奉母家居手無斧柯常自嗔憤寇退慫邑舊家假此書手自鈔寫X有無窮之思焉六干年來海疆多故由庭戸而堂奧而几榻騖二乎不可收拾也敬繹 先公思患豫防之意流涕記之以告來者 光緒二十有六年五月六日男同龢謹記
  2. C

    Le "Huo long jing" (1403)

    QUATRIEME PARTIE : 99.天罡神砲陣式 安營坐陣 [ici illustration] 100.火龍神機櫃式 水陸遠擊 [ici illustration] 101.火龍捲地飛車式 用之衝擊 [ici illustration] 102.小竹將軍式 用之遠征 [ici illustration] 103.神行破陣火牌式 用之X營XX [ici illustration] 104.神仙自發排叉神銃式 用之守城 [ici illustration] 105.地煞神機砲式 埋伏神機 [ici illustration] 106.毒龍噴火神筒式 用之攻城...
  3. C

    Le "Huo long jing" (1403)

    TROISIEME PARTIE : 92.行軍保命丹 姚廣孝 乾地黃 四兩 人參 五兩 麻仁 三兩去皮 瓜蔞仁 二兩炒 兔絲子 三兩俱用酒浸 大棗肉 六兩 黑附子 一兩泡去皮 茯神 二兩 大黃 一斤煑 白獲苓 四兩 杏仁 二兩去皮尖 地骨皮 二兩去皮 蔓荊子 一兩 麥門冬 三兩去心 糟米 二升研粉 車前子 三兩 地膚子 二兩蒸三過 側柏葉 四兩蒸 黍米 二升蒸 右為細末臘月内擇吉日於靜室中焚香修製用黃蠟一斤半鎔去渣白蜜一斤鎔化入薬搗千餘下加蘇油丸如桐子大每服二十丸米飲送下可經年不飢如欲服薬隔日先服糯米粥一頓次日空心服薬 93.行軍千里肉 李衛公...
  4. C

    Le "Huo long jing" (1403)

    DEUXIEME PARTIE : 58.無敵毒龍神火詩 即名神烟神水神砂 二十八宿按天曹二十八味神薬苗開天闢地安邦國用之鬼哭与神號蛇埋一味獨為導上應天垣角木星此味一觔各二兩誅邪滅乱顯威震上風揚去號神砂迷人眼目立昏花砲中發去號神烟九竅須臾噴血鮮但得豪釐鑽鼻孔腦漿流出命歸泉注于溪澗號神水寸腸裂断肝X碎迎風送入賊營中百萬軍兵一埽空不用干戈X汗馬奪取淩煙第一功 59.神火詩 X營劫寨衝鋒破陣用之...
  5. C

    Le "Huo long jing" (1403)

    PREMIERE PARTIE : 火龍神器陣法 1.火攻風候 大攻之法以風為勢風猛則火烈火熾則風生風火相搏斯能取勝故為將者當知風候以月行之度準之度行于箕在天十度一作十一度X在天十七度張在天十八度一作畢十七度翼在天十九度四星則不出三日必有大風起東北數日方止仰觀星宿光搖不定亦不出三日必有大風終日而止黑雲夜蔽北斗口風雨交作雲自北方起者風大黑雲夜塞天河大風數日雲如豬形者名天豕渡河月暈而青色數圍必風無雨青主風黑主雨日落黑雲相接來朝風作風來十里飄塵動葉風來百里吹砂飄瓦風來千里力能走石風來萬里力能拔木知天之時而善用者斯萬戦而萬勝矣 2.火攻地利...
  6. C

    Le "Huo long jing" (1403)

    Oui, il y en a tout à la fin. Pour le moment, faute de pouvoir vous fournir des liens de téléchargement, je vais essayer de mettre l'ouvrage partie par partie si c'est faisable.
  7. C

    Le "Huo long jing" (1403)

    INTRODUCTION ...
  8. C

    Le "Huo long jing" (1403)

    Salut, Je vais ici vous présenter le "Huo long jing" : Auteur : Jiao Yu ( 焦 玉 jiāo yù ) et Liu Bowen ( 刘 伯温 liú bówēn ) Titre en langue originale : « 火 龍 經 » Prononciation du titre : « Huo long jing » Année de publication : 1403 Il s'agit d'un vieux manuscrit consacré aux armes "à feu"...
  9. C

    Plantes chinoises dans la médecine traditionnelle

    Salut les ami(e)s, J'ai commencé un répertoire des plantes utilisées en médecine chinoise traditionnelle, que je parage ici avec vous : https://www.sendspace.com/file/zqzjil Il y a aussi quelques composés d'origine minérale ou animale. En général, j'ai pu assez bien trouver le genre des...
  10. C

    Question poésie

    Mieux comprendre et apprécier la culture chinoise.
  11. C

    Question poésie

    Bonjour, Je recherche la traduction du poème suivant : "臣聞柷敔希聲。 以諧金石之和; 鼙鼓疏擊,以節繁絃之契。 是以經治必宣其通,圖物恆審其會." C'est un poème de Lu Ji ( Lien retiré ). Son essai sur la littérature a été traduit en français ...
  12. C

    Histoire du grand-duc wang

    Concernant ta question, Silouane Redemption, voici ce que j'ai l sur Internet : "It is known that a man called Yi Yin 伊用, who was a retainer of King Chen Tang of Shang of China, sneaked into the palace of King Zhou (who reigned over the Shang Dynasty from 1075BC - 1046 BC) and defeated him. Also...
  13. C

    "Le livre des espions" (1855)

    Questions de pure forme... J'ai parlé de texte chinois antiques avec quelqu'un, et il m'a été expliqué que : - en général, les textes antiques, ceux qui ont été retrouvés sur lamelles de bambou gravées, sont calligraphiés en style li shu. - dans le cas de textes aussi anciens, il étaient rédigés...
  14. C

    "Le livre des espions" (1855)

    Salut, Trouvé sur le web : https://aryanalibris.com/index.php?post/Fengjia-Zhu-The-book-of-spies Auteur : Fengjia Zhu (逢甲 朱) Titre : The book of spies Année : 1855 Traduit en anglais, ce livre chinois fait le bilan historique des traditions d'espionnage de la Chine ancienne.
  15. C

    Précision sur une phrase chinoise

    Sans vouloir abuser, est-ce que tu pourrais m'aider encore pour ce paragraphe ? 因敵間而外為誰事稍覯詐形而後以偽謀告我間傳敵間又發詐欺之事跡故敵間己告敵将継之使俘囚重罪流 偽情如誤而縦之令逃逋而入敵中亡人告所聞故敵将信之而發謀議於越以我之實情接戦克捷則所像告者皆殺之故 Je ne demanderai plus rien, promis.
  16. C

    Précision sur une phrase chinoise

    Et naturellement, j'admire ton efficacité, 五毛哥. Merci beaucoup !
  17. C

    Précision sur une phrase chinoise

    OK, donc : 将义开宗作“得而用”,直解集注作“得而使”。按“使”者,役使之义也;“用”者,作用之义也。役使致人而为友,间义稍有味,故(𫝆)从直解。余注博洽之人正之。故者,上𣴎辞求敌间而止,舍淹延以爵禄钓利,以威刑胁心,示诈状,覩伪形,且使为胁,四间之因而得敌情之因。是迺使彼间为友间,致间而役使之。 故者,上羕辞以下三“因”是之“是”者,指敌间知之之之者,指四间。以敌间之因缚击,儐导以薫陶渐染,须用四间。因敌间则易通敌中,使敌间啖厚利为我通情之使,通敌乡之军民,通贼庭之官人,俾晓义理,威刑不爱,重赂爵禄,则得乡间、内间而富任意役使。...
  18. C

    Précision sur une phrase chinoise

    Bonjour, Concernant Sun Tzu, j'aurais besoin de vos lumière concernant trois petits paragraphes en chinois ancien (des commentaires). J'ai déjà utilisé un logiciel automatique, et je comprends déjà le sens général, mais j'aimerais bien aller plus avant. Les voici ...
  19. C

    "Ancient chinese hidden weapons" (1986)

    Dans le cas de 鵝卵石 : Quel est selon vous le meilleur radical à choisir : é, gǔ ou hè pour que la prononciation chinoise du terme soit la plus exacte ?
  20. C

    "Ancient chinese hidden weapons" (1986)

    Bon, alors : 繩鏢 sheng biāo 脫手鏢 tuō shǒu biāo 單筒袖箭 dān tǒng/dǒng xiù jiàn 梅花袖箭 méi huā xiù jiàn 流星鎚 liùxing chui 柳葉飛刀 liǔ yè/xié fēi dāo 飛蝗石 fēi huàng shi 飛爪 fēi zhǎo/zhuǎ 飛叉 fēi chā 飛鐃 fēi náo 擲箭 zhi jiàn 飛刺 fēi ci/qi 狼X鎚 láng X chui 鐵蟾蜍 tié chánchú 金錢鏢 jin qián biāo 鐵橄欖 tié...