Résultats de la recherche

  1. mars2012hk

    Et l'on s'étonne que le marché du travail ne remonte pas ?

    Mon point est que cela devrait rester leur liberté la plus absolue. Si le cadre professionnel est celui où ils s'épanouissent le plus, pourquoi les empêcher de le faire? Tu ne crois pas en la nature humaine et la capacité qu'ont les individus à s'auto-déterminer? Si ta seule réponse est que tu...
  2. mars2012hk

    Et l'on s'étonne que le marché du travail ne remonte pas ?

    Je n'ai rien contre ton "idée absurde", c'est mon quotidien ici à Hong Kong où de très nombreux magasins sont ouverts 7j/7 voire pour certains 24h/24 (c'est le cas de nombreux supermarchés). S'il y a assez de demande pour faire vivre le business et que tu trouves des employés prêts à bosser la...
  3. mars2012hk

    Et l'on s'étonne que le marché du travail ne remonte pas ?

    Le problème n'est pas là, il est de savoir si on laisse la liberté aux gens de bosser autant qu'ils le souhaitent, ou qu'on les force à s'arrêter afin de "partager le travail" au sens où il vaut mieux faire travailler plus de gens moins longtemps que moins de gens plus longtemps (la base du...
  4. mars2012hk

    Chinois simplifié / chinois traditionnel

    C'est marrant, quand je lis ta description et que je fais le bilan des gens autour de moi qui pensent comme cela... je réalise qu'ils sont tous chinois.
  5. mars2012hk

    Nouvelles scientifiques diverses et variées

    Ils te diront que s'il a fallu attendre les années 2010, c'est sans doute parce qu'il n'y avait pas Photoshop avant...
  6. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Je crois que j'ai la cote KGa rated your post Lien retiré Aime PAS in the thread Comprendre les caractères chinois. 03:32 KGa rated your post Lien retiré Aime PAS in the thread Comprendre les caractères chinois. 03:27 KGa rated your post Lien retiré Aime PAS in the thread Comprendre les...
  7. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    L'histoire ne compte pas, parce que KGa ne se préoccupe que de "la véritable logique originelle à partir de la forme moderne", un concept qui me dépasse personnellement (mais je ne suis pas Messie, je me contente de vivre sur Mars)
  8. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Bien sûr que si, et justement. Ils sont obligés d'utiliser une périphrase parce qu'à part en disant "aigle à tête de chat", il n'y a pas moyen d'exprimer l'idée de hibou, qui reste quoi qu'il en soit pour eux une sorte d'aigle. J'ai beau essayer je ne te comprends pas... Tu veux dire que les...
  9. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Tu n'arrives pas à comprendre que ce n'est pas qu' "il n'existe pas de caractère désignant la même idée", mais que "cette idée n'existe pas dans la langue et le cerveau des chinois", de la même façon qu'ils ne font pas la différence entre la couleur de l'herbe et celle de l'azur tant que tu ne...
  10. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    C'est le possessif, comme le prouve le mot taxi 的士, un dispositif par lequel tu prends possession du conducteur le temps qu'il t'amène là où tu veux.
  11. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Tu peux cliquer "J'aime pas" autant que tu veux, ça ne répond pas à la question. Peux-tu me prouver que mon interprétation est incorrecte et que cette traduction ne mérite pas de figurer sur ton blog? Si un ensemble de mots permet de traduire, ou bien que le caractère peut avoir un sens...
  12. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Tu ne m'as pas bien lu. Mon interprétation est que 猫 ne signifie pas "chat" mais "animal aux gros yeux qui tourne fort la tête et chasse les rongeurs la nuit". Par une habile métonymie (pardon, "contraction"), ce mot est souvent utilisé pour désigner les chats.
  13. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Lien retiré 猫, 猫, 猫, 猫. Voyons... c'est parce que tout le monde se trompe et qu'en fait - le bon sens suffit à le prouver - 猫 ne signifie pas "chat" mais "animal sauvage à petites oreilles, grands yeux, dont la tête tourne beaucoup et qui chasse les mulots la nuit". Ouf, l'honneur est sauf...
  14. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Non, parce qu'ils ont été inventés pour "coller" au chinois, à ses concepts et ses idées - qui sont bien évidemment différents de ceux définis par l'ensemble du lexique de la langue française. Peux-tu stp me donner ta définition de "polysémie"? Parce que j'ai l'impression que tu ne sais pas...
  15. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Comment expliques-tu alors qu'un même caractère a le droit de pouvoir dire bleu et vert à la fois, mais qu'un autre n'a pas le droit de dire en même temps "projeter [n'importe quoi]" et "projeter [du sperme]" ? Ce n'est pas le graphe qui a plusieurs significations, c'est le mot auquel il...
  16. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Je croyais que tu ne t'intéressais qu'à l'écriture, mais maintenant tu veux m'apprendre comment on parle dans le pays où j'habite, dans la langue que j'utilise tous les jours... Je croyais que tu acceptais que les caractères indépendant puissent être polysémiques? Je ne comprends pas pourquoi...
  17. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Le même que chez nous où "un poste de télévision" signifie la même chose que "une télévision", et le fait qu'il y a tellement d'homophones en chinois qu'à l'oral il est utile d'utiliser le mot complet 射精, alors qu'il n'y a aucune ambiguïté à l'écrit et qu'on peut donc se permettre d'utiliser 射...
  18. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Ça veut dire noir aussi, notamment pour désigner la robe d'un cheval.
  19. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    @KGa tu n'as toujours pas répondu pourquoi 青 ne signifie pas cyan comme tu le prétends, mais à la fois bleu et vert suivant le contexte (bleu comme la mer et le ciel, vert comme l'herbe, les feuilles d'arbre ou les pommes)
  20. mars2012hk

    Comprendre les caractères chinois

    Attends... Ça veut dire "sentir" au sens propre ou bien au sens figuré, d'après toi? Non. Par chez moi on l'emploie aussi couramment pour signifier "renifler". Bien essayé mais ça ne marche pas. Tu pars du postulat que un mot = une idée et que le vocabulaire est cloisonné. Je suis en profond...