Ok, ok, il doit y avoir un gros malentendu sur le terme et la traduction.
Alors, en chinois, ce que j'ai traduit en "Endoscopie" ce qui semble completement faux je vous l'accorde, c'est une "阴道B超", vous laissant le soin de googler pour donner une idee.
Dans l'hopital, j ai vu marque comme nom...