Autant, il est tout à fait justifié de dire que le cantonais est linguistiquement différent du mandarin (au-delà de la prononciation) puisqu'il a sa propre syntaxe et aussi vocabulaire, autant en ce qui concerne les prénoms, il n'y a aucune différence sauf la prononciation.
Il s'agit donc de :
家瑋
家 maison (au sens de foyer) / famille
瑋 jade / (chose) précieuse



LinkBack URL
About LinkBacks
-? J'aimerais connaître la traduction en français du prénom Ka Wai, dont voici les idéogrammes:
Répondre avec citation
Liens sociaux