1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

xìng yùn yǒng

Discussion dans 'Apprendre le Chinois' créé par chivas, 26 Janvier 2012.

  1. chivas

    chivas Apprenti

    Inscrit:
    11 Décembre 2011
    Messages:
    13
    Ratings:
    +0 / -0
    [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Bonjour, pourriez vous m'aider sur une petite traduction dans le but d'avoir un tatouage d'ideogrammes chinois. [/FONT]

    Je souhaiterai que mon tatouage comprenne 3 ideogrammes et qu'il soit vertical: qu'il se lise donc de haut en bas.

    J'ai une idée que je vais vous soumettre ci dessou:


    xìng yùn yǒng . Quelle est la traduction précise? Est ce bien chance ou chanceux eternel?
    永 L'ordre des ideogrammes est il bon ?




    Je vous remercie beaucoup d'avance pour votre aide qui me sera précieuse dans ma démarche.

    Bien à vous, Baptiste maton.
     
  2. Johann@easyMandarin

    Johann@easyMandarin Membre Gold

    Inscrit:
    16 Mai 2011
    Messages:
    349
    Localité:
    Shanghai (Jing'an)
    Ratings:
    +67 / -0
    Actuellement cela n'a aucun sens car il manque un caractère. On dit 永远 - pour l'éternité.
    L'ordre des mots est 永远幸运- Heureux pour toujours/ éternité.
     
  3. blacksabbath43

    blacksabbath43 Apprenti

    Inscrit:
    8 Novembre 2010
    Messages:
    4
    Ratings:
    +0 / -0
    永远幸运 yong3 yuan3 xing4 yun4 = chanceux pour toujours (pas faux mais rarement utilisé par les chinois)
    永远幸福 yong3 yuan3 xing4 fu2 = heureux pour toujours (très utilisé par les chinois)
     

Partager cette page