Votre attitude face aux fautes de français des chinois

Moi perso, si besoin de les corriger, je le fais gentillement et avec un bon analrapage.
 
Bonjour, :dieu:

récemment j'ai reçu ce courriel:


"Bonjour ,
Je vous remercie pour votre confirmation. Veuillez venir ce jour-là avant 16h30 avec votre passeport.
Si vous connaissez d’autres étudiants français qui n’ont pas reçu ma invitation, n’hésitez pas à leur distribuer l’invitation.
Dans le but de faciliter l’échange entre les étudiants français à XXXX, on a créé un groupe wechat. On vous invite de numériser le QR code ci-dessous pour intégrer dans ce groupe."


Ce qui me dérange ce sont les fautes de français "oral" venant d'un mails envoyé par le consulat de France de ma ville (les fautes écrites sont plus tolérable même si...). Cela me choque un peu, pourquoi ne pas prendre quelqu'un qui sache bien parler français? =S

D’où ma question:
Comment vous comportez vous face à ce genre de situation quand la personne en face a un post qui demande de maitriser le français mais que visiblement ça "coince"? (avec ces problèmes de "face" tout ça tout ça...:confused:)
vous les corrigez poliment? vous partez sans rien dire? vous leurs tapez sur les doigts? :lol:

(les fautes ne sont pas graves mais je ne peux m’empêcher de penser que si des millions de chinois(et étranger de manière général) font ce genre de faute et ne parlent qu'entre eux, cela n'amènent à une banalisation des fautes à l'oral )

Pour finir: je suis toujours le premier à aider quelqu'un qui apprend le français bien sûr:drunk::super::super:, je parle seulement de ceux avec un post à responsabilité.
images+1.jpg
 
Eh ben, moi je fais pas trop gaffe à ces erreurs. Je trouve même que c'est courageux d'apprendre le français: une langue difficile avec des exceptions par tonnes. Et le fameux masculin/féminin qui n'existe pas en Chinois n'aide pas trop.

Donc, je comprends que ça puisse déranger des fautes de français mais elles ne sont pas évidentes. Et puis je me rappelle qu'ici-même nous avons eu un petit test d'orthographe et ben peu ont eu 10/10... Comme quoi...
 
Je suis moi-même une courge en orthographe, donc ce serait malvenue de ma part de critiquer sans que j'y sois invité. Si je vois des fautes je dis rien, si on me demande de corriger je le fais sans aucun problème (je suis mauvais pour voir mes fautes, mais bon pour celles des autres... comme tout le monde ^^).
 
Bonjour, :dieu:

récemment j'ai reçu ce courriel:


"Bonjour ,
Je vous remercie pour votre confirmation. Veuillez venir ce jour-là avant 16h30 avec votre passeport.
Si vous connaissez d’autres étudiants français qui n’ont pas reçu ma invitation, n’hésitez pas à leur distribuer l’invitation.
Dans le but de faciliter l’échange entre les étudiants français à XXXX, on a créé un groupe wechat. On vous invite de numériser le QR code ci-dessous pour intégrer dans ce groupe."


Ce qui me dérange ce sont les fautes de français "oral" venant d'un mails envoyé par le consulat de France de ma ville (les fautes écrites sont plus tolérable même si...). Cela me choque un peu, pourquoi ne pas prendre quelqu'un qui sache bien parler français? =S

D’où ma question:
Comment vous comportez vous face à ce genre de situation quand la personne en face a un post qui demande de maitriser le français mais que visiblement ça "coince"? (avec ces problèmes de "face" tout ça tout ça...:confused:)
vous les corrigez poliment? vous partez sans rien dire? vous leurs tapez sur les doigts? :lol:

(les fautes ne sont pas graves mais je ne peux m’empêcher de penser que si des millions de chinois(et étranger de manière général) font ce genre de faute et ne parlent qu'entre eux, cela n'amènent à une banalisation des fautes à l'oral )

Pour finir: je suis toujours le premier à aider quelqu'un qui apprend le français bien sûr:drunk::super::super:, je parle seulement de ceux avec un post à responsabilité.
Tu es bien trop severe... Son niveau de francais est deja tres bon. Donc dans ton cas je ne ferai aucun commentaire/reponse avec des explications sur les erreurs.

Par ailleurs, lorsque je rencontre des chinois qui parlent francais, je ne donne des explications sur leurs erreurs uniquement si je sais qu'elles sont en periode d'apprentissage. Sinon, je formule mes reponses en prenant en compte la forme de la phrase initiale mais en la corrigeant. Comme ca, sans en avoir l'air, la personne peut s'auto corriger en me lisant/ecoutant.

Est-ce que les anglais nous font des remarques sur nos emails, nos discours ? Parce qu'on doit en faire aussi des petites erreurs ici ou la qui choquent les english native speakers...
 
Petit apparte: amoureux de la langue francaise, voici le programme de la 21eme fete de la francophonie a Shanghai!
Lien retiré

logo_francophonie_2016-3e177.png
 
Le probleme c'est que l'hotesse d'accueil chinoise (j'imagine que c'est elle) ne devrait pas avoir a rediger de telles lettres.
Un superieur hierarchique francais aurait tres bien pu rediger le modele de la lettre, et l'hotesse n'aurait eu qu'a modifier a la marge la lettre pour chaque destinataire.
Cela ne sert a rien de s'en prendre a elle, quoiqu'elle aurait pu demander a un collegue du consulat de relire sa lettre avant de l'envoyer.
 
Le probleme c'est que l'hotesse d'accueil chinoise (j'imagine que c'est elle) ne devrait pas avoir a rediger de telles lettres.
Un superieur hierarchique francais aurait tres bien pu rediger le modele de la lettre, et l'hotesse n'aurait eu qu'a modifier a la marge la lettre pour chaque destinataire.
Cela ne sert a rien de s'en prendre a elle, quoiqu'elle aurait pu demander a un collegue du consulat de relire sa lettre avant de l'envoyer.
Je rejoins Fizz en queslques sortes, le probleme n est pas une personne mais une institution comme un consulat.
 
Je suis chinois francophone, j'etais tres reconnaissant de la franchise d'un camarade de classe bas alpin qui n'hesitait pas a corriger mes phrases gentillemnt, cela m'avait beacoup aide pour ameliorer mon niveau. Je lui faisais aussi relire mes devoirs. Ceci dit, il connaissait pas notre culture de "la face", haha, mais ca tombait bien, moi, je m'en fichait, ce qui m'importait, c'etait mon niveau de francais, et un ami de plus.

Je me considere toujours en phase d'apprentissage, comme dit le proverbe : 活到老学到老. En echange, j'aime aussi aider mes amis etrangers a mieux connaitre la chine et apprendre le chinois:chinois:
 
Je pense qu'effectivement, c'est plus un probleme de l'organisation du consulat, qui devrait soit mettre un Francais a relire ce qui est envoye officiellement (en partant du principe que ledit Francais ferait moins de faute, d'ailleurs), que l'employe, qui lui semble avoir une maitrise du Francais tout a fait admirable.

Quand a corriger les etranger qui parlent le francais (comme mon mari), c'est a faire avec beaucoup de tact - Si je le corrige trop, il va finir par le prendre mal et arreter les efforts et on ne parlera plus qu'en anglais, si je ne corrige pas, il ne s'ameliorera pas - donc je ne corrige que les grosses fautes

Un jour, j'ai demande a mon mari pourquoi il ne me corrigeait pas quand je parlais Anglais.. reponse = "quand je te corrige, tu ne fais plus l'erreur, et j'aime bien quand tu fais des fautes, ca me fait rigoler"
 
Quand a corriger les etranger qui parlent le francais (comme mon mari), c'est a faire avec beaucoup de tact - Si je le corrige trop, il va finir par le prendre mal et arreter les efforts et on ne parlera plus qu'en anglais, si je ne corrige pas, il ne s'ameliorera pas - donc je ne corrige que les grosses fautes

Un jour, j'ai demande a mon mari pourquoi il ne me corrigeait pas quand je parlais Anglais.. reponse = "quand je te corrige, tu ne fais plus l'erreur, et j'aime bien quand tu fais des fautes, ca me fait rigoler"
Salut Rugby,
Avec mon epouse, elle est tres demandeuse pour etre corrigee (pour les fautes de francais, je precise :) ) mais ca depend ou en fait. Si nous sommes que tous les 3, pas de soucis. Avec des amis ou collegues, la je sais, que je dois me taire et lui faire remarquer quand on sera isole.
A l inverse, pour la correction de mon chinois, elle n hesite pas mais c est surtout sur les tons ou l ordre des mots. Pour l ecrit, c est plus simple, a partir du moment ou on connait un caractere, il n y a pas de fautes possibles, elle me fera des remarques sur la facon d ecrire un caractere et l ordre/facon de mettre les traits pour composer un caractere.
 
Cela ne me dérange absolument pas qu'un Chinois fasse des fautes.
on ne va pas non plus chier une pendule parcequ'un employé de l'ambassade en charge de l'organisation de la boum du coin avec quelques étudiants a fait des fautes .
 
Bonjour à tous. Je suis chinois, et comme vous pouvez vous en douter, ça m'arrive aussi de commettre des fautes de français, à l'écrit comme à l'oral. (Après tout, ce n'est pas ma langue natale. )
Personnellement, je préfère que mes fautes soient corrigées sur le champ car j'ai envie de progresser. Parler un français approximatif n'est jamais très valorisant.
Par contre, on ne peut pas dire que les chinois qui parlent mal le français ne peuvent pas occuper de postes à responsabilité. ça dépend en quoi leur travail consiste exactement. Si un ingénieur aéronautique chinois réussit à se faire comprendre auprès de ses collègues français avec un français approximatif, on peut vraiment l'admirer. En revanche, si un chinois est censé assurer la communication entre les chinois et les français, et qu'il ne fasse vraiment que ça, alors qu'il cherche tout le temps ses mots, tout en faisant des fautes, là, c'est un scandale. (Malheureusement, il suffit d'un coups de piston pour que ce genre de choses se produisent vraiment.)
...
 
Bonjour à tous. Je suis chinois, et comme vous pouvez vous en douter, ça m'arrive aussi de commettre des fautes de français, à l'écrit comme à l'oral. (Après tout, ce n'est pas ma langue natale. )
Personnellement, je préfère que mes fautes soient corrigées sur le champ car j'ai envie de progresser. Parler un français approximatif n'est jamais très valorisant.
Par contre, on ne peut pas dire que les chinois qui parlent mal le français ne peuvent pas occuper de postes à responsabilité. ça dépend en quoi leur travail consiste exactement. Si un ingénieur aéronautique chinois réussit à se faire comprendre auprès de ses collègues français avec un français approximatif, on peut vraiment l'admirer. En revanche, si un chinois est censé assurer la communication entre les chinois et les français, et qu'il ne fasse vraiment que ça, alors qu'il cherche tout le temps ses mots, tout en faisant des fautes, là, c'est un scandale. (Malheureusement, il suffit d'un coups de piston pour que ce genre de choses se produisent vraiment.)
...
Ton niveau de français est EXCELLENT!!! :bravo:
 
Personnellement je trouve son français à lire plutôt bon. Un point que je trouve un chouilla plus important serait plutôt de savoir la qualité de son Français à l'oral. Quand on bosse en tant qu’hôtesse d’accueil dans une ambassade, il est primordial de comprendre ou d'être compris par les personnes originaires du Pays pour lequel on travaille (sans vouloir dénigrer l'écrit).

Par exemple, l’hôtesse d’accueil du consulat de canton (cela n'engage que moi) mais je trouve son Français oral médiocre. Mais ce n'est pas le pire, et je vais être un peu hors sujet, mais je trouve qu'elle pose bien trop de questions "sensibles" qu'une personne dans sa position n'est pas en droit de poser, c'est encore plus flagrant lorsque mon épouse (chinoise) vient au consulat, d'ailleurs mon épouse s'est déjà pris le ''bec" à plusieurs reprises avec elles pour cette raison précise. La confidentialité c'est l'essence d'un consulat/ambassade.

Y'aurait peut-être un topic entier à consacrer au taux de confiance que l'ont accorde à nos consulats/ambassades auxquelles nous sommes rattachés.
 
Cela ne me dérange absolument pas qu'un Chinois fasse des fautes.
on ne va pas non plus chier une pendule parcequ'un employé de l'ambassade en charge de l'organisation de la boum du coin avec quelques étudiants a fait des fautes .

C'est ce que je me suis dis ! Le consul a du dire bon écrivez moi une lettre vite fait bien fait pour qui nous embêtent plus et on passe à quelque chose de plus important !