1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Transcription de mariage pour permis de sejour.

Discussion dans 'Visa Chine' créé par Kali, 3 Septembre 2010.

  1. Kali

    Kali Membre Silver

    Inscrit:
    23 Octobre 2005
    Messages:
    12
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour a tous, je me suis maries en france avec une chinoise et nous souhaitons demandes un permis de résidence pour moi.

    Dans les papiers a présenter il faut:
    - livret de mariage chinois ou transcription de mariage.

    Puis je faire cette transcription a l'ambassade de France en chine?
    Si oui, quels sont le papiers a fournir.
    Merci de vos réponses.
     
  2. stever2

    stever2 Membre Silver

    Inscrit:
    19 Avril 2010
    Messages:
    123
    Localité:
    Beijing, China
    Ratings:
    +0 / -0
    Voic la procédure (en chinois pour ta femme). Je suis en plein dans cette procédure moi aussi

    1。情况是不是适用于两个中国国籍夫妻,我不知道,我的情况 是我是中国人,老公法国人的情况。www.xineurope.com
    2。为什么要办这个?我们打算年底或者明年年初回国常驻一段时间,所以回国后,老公续签证呀,如何证明我们的夫妻关 系呢?这个结婚证认证不可少。
    认证过程不很麻烦,但是比较烦琐,我刚完,把有用的信息发上来,给大家提个醒吧:www.xineurope.com
    1。结婚后,不是用LIVRET DE FAMILLE,而是要用那张COPIE INTERGRALE D‘ACTE DE MARIAGE(应该是市政府出的一张纸)的原件,拿到指定的法国法院承 认的翻译处翻译成中文,我找到的是中国大使馆提供的翻译,叫陈超英,速度还挺快,态度也不错,30欧,早上去下午就能拿到翻译好的东西,这时候是开始认证 程序的第一部。

    2。第二步:拿到翻译好的中文和COPIE INTERGRALE D’ACTE DE MARIAGE,需做复印,去认证巴黎法庭注册翻译签字,这个很快,要复印好那两张我前面说到的材料,然后当时交10欧,他给你盖个章,留下复印件,然后 当时就好。

    巴黎工商会( CHAMBRE DE COMMERCE)www.xineurope.com
    2 RUE VIARMES 75001
    地铁1号线 LOUVRE RIVOLI下 沿RUE DU LOUVRE走www.xineurope.com

    每周1,3。5全天工作,从8点半到12点半,下午是1点半到4点半www.xineurope.com
    每周2,4是上午工作,下午休息www.xineurope.com
    周末不工作www.xineurope.com

    3。第三步:拿好盖好章的两张材料,去法国外交部(MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES FRANCAIS,2欧每页材料,不用复印,当时就好了

    57 BD DES INVALIDES 75007www.xineurope.com
    地铁10或13号线,DUROC下车www.xineurope.com
    工作时间周一到周五早8点30-13;30www.xineurope.com
    下午和周末不上班
    www.xineurope.com
    4。最后一步就是去中国驻法国大使馆认证了,进去后管前台要一张公证,认证申请表,填好后等着叫号,然后把两张 材料和申请表给他,一般咱们不用加急,两周后就可以去取了,周四下午不能取,因为他们不办公。www.xineurope.com
    www.xineurope.com
    18-20 RUE WASHINGTON 75008
    地铁1号线,GEORGES V下www.xineurope.com
    这个是每周一到五下午14:30-17:00办认证类的东西
    周四下午不能取证www.xineurope.com

    然后就是等着回国以后拿已经认证好了的结婚证明去给配偶续居留了,我还没到那步,希望一切顺利。www.xineurope.com
    希望我写的能帮助到想办认证的JM们www.xineurope.com
    www.xineurope.com

    更新:上周五从中国大使馆拿回了做好的结婚认证,在大使馆交了34欧,贵呀,一张纸17欧,材料两张纸就34欧www.xineurope.com
    所有步骤都齐全了,以后拿回国就可以用了www.xineurope.com
     
  3. aloha99

    aloha99 Membre Gold

    Inscrit:
    30 Mai 2005
    Messages:
    299
    Ratings:
    +5 / -0
    Je viens de faire recemment la demarche. Impossible de le faire en Chine.

    1. Il faut donc le livret de famille et la copie integrale du mariage. Faire traduire le tout par un traducteur assermente.
    L'ambassade de Chine a une liste. Dans mon cas, Chao Ying Chen 24 rue boulanger 75010 Paris 01.42.02.08.35

    2. Se rendre a la Chambre de Commerce pour faire certifier la signature du traducteur.

    3. Aller au Ministere des Affaires Etrangeres pour faire certifier l'authenticite de l'acte de mariage et de sa traduction.

    4. Aller a l'Ambassade de Chine a Paris pour faire legaliser la traduction et l'acte de mariage original.
     
  4. aloha99

    aloha99 Membre Gold

    Inscrit:
    30 Mai 2005
    Messages:
    299
    Ratings:
    +5 / -0
    Je precise que toutes ces demarches peuvent etre faite par une tierce personne a condition d'avoir la carte d'identite du conjoint francais (et bien sur tous les documents originaux) et une lettre de ce dit conjoint deleguant les pouvoirs a cette tierce personne.
     

Partager cette page