Bonjour et merci beaucoup à vous tous pour ces informationsEffectivement la photo est à l'envers. Le haut est en bas, et en plus il semble qu'il s'agisse du reflet dans un miroir.
Je n'arrive pas à lire le 3ème caractère en partant du haut sur l'image initiale.
Les autres sont :
永 yong => qui dure, eternel
合 he => joindre, combine
好 hao => bon, bien
Ou je vous l' envoie par mail ?je n'arrive pas a ouvrir cet image. Je n'ai pas le droit.
永 yong => qui dure, eternel
Oui, c'est un reflet dans un miroir, Il me faut aller dans le fond du miroir pour les reconnaitre.Effectivement la photo est à l'envers. Le haut est en bas, et en plus il semble qu'il s'agisse du reflet dans un miroir.
Je n'arrive pas à lire le 3ème caractère en partant du haut sur l'image initiale.
Les autres sont :
永 yong => qui dure, eternel
合 he => joindre, combine
好 hao => bon, bien
j'ai fait une erreur, c'est "永远合好", pas "永远和好"。Oui, c'est un reflet dans un miroir, Il me faut aller dans le fond du miroir pour les reconnaitre.
Ces quatre mots 永远和好“” (expression idiom) sont utilisés pour souhaiter la bénédiction aux couples nouvellement mariés.
Merci infiniment à vous !永 yong => qui dure, eternel
远 yuan=> loin
合 he => joindre, combine
好 hao => bon, bien
Les 2 mots "永 et 远" veux dire "pour toujours", ils ne sont généralement pas séparés; ils sont utilisés ensemble.
De rien, j’espere pouvoir vous aider dans vos etudes.Merci infiniment à vous !
Perso je préfère Baidu Fanyi; voici petit scarabéebonjour dessoles si je ne me trouve pas au bonne endroit mais je voudrais une traduction de cette photo qui est un schéma code couleur pour souder une fiche électronique
merci d'avance