1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Traduction pour tatouage

Discussion dans 'Apprendre le Chinois' créé par BiBiX, 9 Décembre 2012.

  1. BiBiX

    BiBiX Nouveau Membre

    Inscrit:
    9 Décembre 2012
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonsoir,

    Prochainement je souhaite me faire tatouer cette calligraphie sur mon bras...

    Je l'exprime comme un cycle de vie, pouvez-vous me confirmer qu'il n'y a pas d'erreur, ça sera à lire de bas en haut c'est bien cela ?

    Vie, Amour, Force et Mort...

    [​IMG]
    Merci de me donner vos avis.

    Amicalement.
     
  2. Natfarouz

    Natfarouz Membre Bronze

    Inscrit:
    4 Octobre 2008
    Messages:
    70
    Localité:
    Shanghai (anciennement Beijing, Kunming, Taipei)
    Ratings:
    +0 / -0
    Les caractères sont corrects, et en effet, il faut les lire de bas en haut pour obtenir l'ordre dans lequel tu les cites. Mais le Chinois se lit de haut en bas, pourquoi vouloir l'écrire de bas en haut ?
     
    #2 Natfarouz, 10 Décembre 2012
    Dernière édition: 10 Décembre 2012
  3. BiBiX

    BiBiX Nouveau Membre

    Inscrit:
    9 Décembre 2012
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Il me semblait dans mes vieux souvenirs qu'il fallait lire de bas en haut mais visiblement je me suis trompé... ;)

    Tu me confirmes bien que c'est de haut en bas.

    J'avais juste un doute sur la force car souvent je voyais un autre signe associé...

    [​IMG]

    Merci infiniment.
     
  4. Natfarouz

    Natfarouz Membre Bronze

    Inscrit:
    4 Octobre 2008
    Messages:
    70
    Localité:
    Shanghai (anciennement Beijing, Kunming, Taipei)
    Ratings:
    +0 / -0
    Le chinois ancien s'ecrit de haut en bas puis de droite a gauche, la ou le chinois moderne s'ecrit de gauche a droite puis de haut en bas. Donc dans tous les cas c'est de haut en bas.

    Sinon, je confirme le caractere pour force. Il signifie la force avec une notion "d'energie" et de "capacite"
    Il en existe un autre 强, qui exprime plus la force physique
    Le deuxieme des caracteres que tu montres ci-dessus ne veut en tout cas pas dire force quand il est employe seul.
     
  5. BiBiX

    BiBiX Nouveau Membre

    Inscrit:
    9 Décembre 2012
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Et bien c'est tout de suite plus clair, merci Nathaniel d'avoir éclairé ma lanterne ;)

    Au passage, de bien belles photos dans ton carnet de voyage !

    Amicalement.
     
  6. Marou21

    Marou21 Nouveau Membre

    Inscrit:
    22 Juillet 2013
    Messages:
    2
    Ratings:
    +0 / -0
    Tatouage en chinois

    Bonjour,

    J'aurai besoin de vos services au niveau de la traduction d'une expression l'expression suivante en chinois " Loin de moi mais tout près de mon cœur".

    PourriezT vous SVP me traduire l'expression en chinois :)

    Cordialement
     
  7. Mister Bellemare

    Mister Bellemare Dieu suprême

    Inscrit:
    22 Juin 2010
    Messages:
    3 314
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 093 / -4


    虽然你不在我身边 但是我俩的心永远在一起





    Ushio
     
    #7 Mister Bellemare, 22 Juillet 2013
    Dernière édition: 22 Juillet 2013
  8. Searogers

    Searogers Demi-dieu

    Inscrit:
    16 Juin 2009
    Messages:
    1 819
    Localité:
    Shanghai, Montpellier
    Ratings:
    +442 / -3
    - 眼不见,心很烦 ?
    :alien:
     
  9. JEJE

    JEJE Dieu créateur

    Inscrit:
    17 Juillet 2010
    Messages:
    2 132
    Localité:
    马赛郊区
    Ratings:
    +973 / -20
    吃花椒,屁很香
     
  10. POUSIKAIT

    POUSIKAIT Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Octobre 2013
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour
    j'ai besoin d'aide il y a très longtemps je me suis fais tatoue des initiales a,m et j qui représente mon mari et mes garçons or j ai voulu trouve pareil pour ma fille et je m aperçois que ces initiales ne sont pas celles la
    pouvez vous me dire a quoi elles correspondent svp merci
    2013-10-16 20.57.54-1.jpg
     
  11. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 637
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 610 / -6
    j'espère que tu as pris la photo de ton reflet dans le miroir, car c'est à l'envers
    sheng
    xie
    xia
    juste pour dire les initiales n'existent pas en chinois car ce sont des idéogrammes et pas des lettres

    quand à la traduction, mis bout à bout je ne comprends pas, on va donc attendre quelqu'un avec un meilleur chinois
     
    #11 parapluie, 20 Octobre 2013
    Dernière édition: 20 Octobre 2013
  12. Mister Bellemare

    Mister Bellemare Dieu suprême

    Inscrit:
    22 Juin 2010
    Messages:
    3 314
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 093 / -4
    Les idéogrammes écrit par parapluie sont bons , mis bout à bout on dirait un prénom masculin en lisant dans les deux sens de bas en haut et de haut en bas
     
  13. Kent1zarre

    Kent1zarre Archange

    Inscrit:
    26 Mars 2011
    Messages:
    747
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +344 / -0
    Coordination né au cours de l'été.... Vous avez "créer" votre en enfant en été? sinon je vois pas trop le sens.... je ne vois pas de rapport avec A et M mais bon le tatouer est peut-être meilleur que nous
     
  14. POUSIKAIT

    POUSIKAIT Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Octobre 2013
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour
    merci a vous davoir repondu
    effectivement jai pri photo miroir car c sur ma colonne
    les ideogrammes sont cense represente la premiere lettre du prenom de mon mari A
    et mes 2 fils M et J
    donc jaurais aime savoir si ct bien le cas svp
    merci davance
    parapluie quelle est la traduction de sheng; xie et xia svp merci
     
  15. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 637
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 610 / -6
    comme je l'ai dit plus tôt le chinois n'a pas d'alphabet, donc c'est impossible que cela représente les premières lettre de votre époux et enfant...
    生:sheng a tout un tas de signification: vie, existence, élève, cru, inconnu, étranger, accoucher, naître, pousser...
    协:xie veut dire aider
    夏:xia veut dire été
    comme je l'ai dit ce sont des idéogrammes, et leur signification dépend du contexte

    donc si la question est: est ce que ça représente leur initiales, la réponse est non

    la meilleure solution est d'aller voir le tatoueur qui vous a fait ça et lui demander comment il en est arrivé à ce résultat

    PS: j'ai demandé à mon copain si les 3 caractères ensemble veulent dire quelque chose, il a dit non
     
    #15 parapluie, 20 Octobre 2013
    Dernière édition: 20 Octobre 2013
  16. POUSIKAIT

    POUSIKAIT Nouveau Membre

    Inscrit:
    19 Octobre 2013
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci beaucoup parapluie
    Le tatoueur a pique sa crise il ne veut plus faire de lettrages et a dit quil etait artiste donc on peut parler avc lui
    finalement la signification leur correspont donc je suis moins dessus
    merci pr tout
     

Partager cette page