1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Traduction d'un signe

Discussion dans 'Apprendre le Chinois' créé par sieg89, 9 Mai 2010.

  1. sieg89

    sieg89 Membre Actif

    Inscrit:
    9 Mai 2010
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour!

    J'ai trouvé il y a peu, dans les affaires familliales, une vieille bague achetée en indochine (l'ancienne, l'indochine "francaise") comportant un signe, que je suppose chinois, que j'ai reproduit et que voici :

    Je ne suis pas sûr de l'orientation exact de ce symbole, il n'y a pas de signe sur la bague indiquant une éventuelle orientation.

    La question étant évidemment de savoir ce qu'il signifie, siouplait ;)

    Merci!

    Edit : ne sachant pas exactement quel site de photo fonctionne en chine, j'ai mis l'image de cet ideogramme dans mon album, consultable via mon profil ;)
     
    #1 sieg89, 9 Mai 2010
    Dernière édition: 10 Mai 2010
  2. bei

    bei Ange

    Inscrit:
    23 Octobre 2005
    Messages:
    1 363
    Ratings:
    +2 / -0
    Bonjour,

    pas d'image ?
     
  3. sieg89

    sieg89 Membre Actif

    Inscrit:
    9 Mai 2010
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    heu....si? j'ai affiché une image, que je voit d'ailleur parfaitement de mon ordi^^"...

    Edit : ajout d'un lien direct dans le premier post pour voir l'image.
     
    #3 sieg89, 10 Mai 2010
    Dernière édition: 10 Mai 2010
  4. Xiao Hai

    Xiao Hai Dieu créateur

    Inscrit:
    6 Octobre 2009
    Messages:
    1 046
    Ratings:
    +1 112 / -17
    Twitter/yfrog ne passe pas en Chine...
     
  5. sieg89

    sieg89 Membre Actif

    Inscrit:
    9 Mai 2010
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Arf, tant pis^^"

    Bon bah j'ai mis la photo dans un album, visitable via mon profil.

    Pur curiosite, quel site de postage de photo, autre que yfrog, fonctionne en chine?
     
  6. domanlai

    domanlai Membre Silver

    Inscrit:
    26 Janvier 2008
    Messages:
    405
    Ratings:
    +0 / -0
    on dirait que c'est
    la longévité
     
  7. sieg89

    sieg89 Membre Actif

    Inscrit:
    9 Mai 2010
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    Un ami qui apprend le japonais (et non le chinois malheureusement) m'a dit que sa pouvait être aussi un ensemble de différente "clé" pour exprimer une expression. Sa pourrait peut-être expliquer la difference entre la "longevité" et mon idéogramme...ou pas. Bon après il est loin d'être expert, donc peut être que je m'avance un peu^^.
     
  8. bei

    bei Ange

    Inscrit:
    23 Octobre 2005
    Messages:
    1 363
    Ratings:
    +2 / -0
    Bonjour,

    Comme Domantai je pense egalement a ce caractere chinois en version traditionnelle :
    (Shou4 en mandarin, Tho en vietnamien), version simplifiee :寿

    Il a le sens de "longue vie"
    [​IMG]
     
    #8 bei, 11 Mai 2010
    Dernière édition: 11 Mai 2010
  9. sieg89

    sieg89 Membre Actif

    Inscrit:
    9 Mai 2010
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    En effet, l'ideograme sur ton image bei ressemble pas mal à la mienne. Mais pourquoi est ce qu'il y a quand même des différence? Je chipote peut être mais c'est surtout pour comprendre^^

    Merci en tout cas
     
  10. bei

    bei Ange

    Inscrit:
    23 Octobre 2005
    Messages:
    1 363
    Ratings:
    +2 / -0
    Bonjour,

    D'autres representations du meme caractere :
    [​IMG]

    [​IMG]

    Pour etre sur il faudrait le voir en image ce caractere.
    Pas de scanner ? Meme une photo avec un portable pourrait peut-etre suffire
     
    #10 bei, 11 Mai 2010
    Dernière édition: 11 Mai 2010
  11. domanlai

    domanlai Membre Silver

    Inscrit:
    26 Janvier 2008
    Messages:
    405
    Ratings:
    +0 / -0
    styles de calligraphie
     
  12. sieg89

    sieg89 Membre Actif

    Inscrit:
    9 Mai 2010
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0 / -0
    ok, merci! La traduction en elle-même ne varie donc pas. Par contre, qu'est ce qui détermine les "style" de calligraphie : c'est une forme de dialecte local ou juste l'auteur lui-même?

    Les ideogrammes ressemble en tout cas pas mal en effet.

    J'ai ajouté une photo de la bague dans mon album.

    Merci ;)
     
    #12 sieg89, 11 Mai 2010
    Dernière édition: 11 Mai 2010
  13. domanlai

    domanlai Membre Silver

    Inscrit:
    26 Janvier 2008
    Messages:
    405
    Ratings:
    +0 / -0

Partager cette page