1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Traduction adresse postale

Discussion dans 'Interprète & guide en Chine' créé par aelfoto, 7 Avril 2014.

  1. aelfoto

    aelfoto Nouveau Membre

    Inscrit:
    7 Avril 2014
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour tous le monde,

    J'ai besoin de l'aide pour traduire une adresse postale et la réécrire en version numérique.

    Voici l'adresse :

    [​IMG]
    Je pense que j'ai réussi à déchiffrer :
    - Guangxi National University qui correspond pour 广西民族大学
    - Daxue pour 大学
    - N°188 pour 188 号

    Merci d'avance pour l'aider que pourrez m'apporter :)
     
  2. larquen

    larquen Dieu suprême

    Inscrit:
    12 Décembre 2007
    Messages:
    2 582
    Localité:
    Suzhou Wangtayuan
    Ratings:
    +1 105 / -4
    地址 : 南宁市大学东路188号
    广西民族大学留学生公寓楼 (国际交流处)

    Dìzhǐ: Nánníng shì dàxué dōng lù 188 hào
    Guǎngxi mínzú dàxué liúxuéshēng gōngyù lóu (guójì jiāoliú chù)

    Adresse: Ville de Nanning 188 Route Est de l'université
    Université des Nationalités du Guangxi; Bâtiment des étudiants étrangers (Bureau international des communications)
     
  3. aelfoto

    aelfoto Nouveau Membre

    Inscrit:
    7 Avril 2014
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci @larquen

    Et comment on écrit :

    Guangchang West Road, District de Xixiangtang, Nanning, Guangxi, Chine

    Si vous plait.
     
  4. Julien1381

    Julien1381 Membre Gold

    Inscrit:
    9 Décembre 2012
    Messages:
    642
    Localité:
    801 yinhua Lu, pudong new district, Shanghai
    Ratings:
    +232 / -0
    C'est écrit "Laposte" ici?
     
  5. larquen

    larquen Dieu suprême

    Inscrit:
    12 Décembre 2007
    Messages:
    2 582
    Localité:
    Suzhou Wangtayuan
    Ratings:
    +1 105 / -4
    c'est ce qui fait tout le charme de la langue chinoise... un son peut avoir plusieurs tonalités, et le même son avec la même tonalité peut avoir plusieurs transcriptions en caractères chinois.
    N'étant pas de Nanning, je n'ai aucune idée de la manière d'écrire GuangChang et Xixiangtang correctement.
    Si t'écris en anglais sur l'enveloppe, ça devrait quand même arrivé à destination. Les postiers locaux traduiront en hanzi...
    Sinon quelqu'un de Nanning (ou qui a le courage de chercher) va te répondre dans pas longtemps...
     
  6. aelfoto

    aelfoto Nouveau Membre

    Inscrit:
    7 Avril 2014
    Messages:
    3
    Ratings:
    +0 / -0
    Merci @larquen C'est pour commander sur un site internet chinois et pour une livraison en chine.. Merci de m'avoir aider !

    @Julien1381 Oui Oui tu viens de l'écrire :p
     
  7. larquen

    larquen Dieu suprême

    Inscrit:
    12 Décembre 2007
    Messages:
    2 582
    Localité:
    Suzhou Wangtayuan
    Ratings:
    +1 105 / -4
    dans cet ordre :
    Nanning, Guangxi, Chine 中国广西省南宁市
    District de Xixiangtang 西乡塘区
    Guangchang West Road广场西路
    pense aussi au code postal :)

    De rien...
     

Partager cette page