STAR WARS 7 - Cinémas Shanghai

En même temps les prequel haters s'accordent à dire que le scénar et les dialogues étaient à chier, et que seul McGregor a plus ou moins réussi à tirer son épingle du jeu.
Je défendrais pas une voix ou un film en particulier, chacun ses goûts, je réagissais plus pour dire qu'à mon sens se priver de TOUS les doublages français c'est dommage. Au dela des voix, il y a un effort de traduction adaptée des dialogues qui doit pas être facile et que j'admire lorsqu'il est bien fait.

Exemple tiré de l'épisode 2:
VO : Jedi business. Go back to your drinks. -> uh, ok
VF: Jedi en mission, reprenez vos discussions. -> PUNCHLINE
Nan ca c'est pas une punchline.

Dans SW t'as juste may the force be with you.

A la limite:
I got a bad feeling about this
You're no good to me dead
You underestimate the power of the dark side
 
Nan ca c'est pas une punchline.

Dans SW t'as juste may the force be with you.

A la limite:
I got a bad feeling about this
You're no good to me dead
You underestimate the power of the dark side

Ok, le fait est que ça sonne bien en français (ou peut-être que pour moi?) alors que la réplique est transparente dans la version originale. Ce n'est qu'un exemple.
 
Ok, le fait est que ça sonne bien en français (ou peut-être que pour moi?) alors que la réplique est transparente dans la version originale. Ce n'est qu'un exemple.
Je trouve pas vraiment non, les deux versions se valent, apres c'est dans l'episode 1 ou 2 j'imagine, pas terrible de toutes facons.
 
On a la chance d'avoir des doubleurs de qualité en France donc je ne vois pas pourquoi. Eviter de voir un Tarantino en VF je veux bien, pour Star Wars, The Avengers ou autres franchement..
Désolé pour le j'aime pas mais là c'est quand même mérité. Faire l'apologie de la VF c'est une forme de terrorisme.
On nage suffisamment dans la crasse et l'odeur de merde dans le paysage audiovisuel français, on n'a pas besoin de propagande qui nous tire encore plus vers le bas. Les doublages français sont une abomination pour n'importe quel film, même les films d'animation, c'est dire. Des doubleurs de qualité en France, qu'est-ce qu'il faut pas entendre comme connerie...
Et puis le discours idiot "Star Wars et Avengers c'est du cinéma popcorn alors que Tarantino c'est de l'art qui mérite la VO", comment dire, on dirait un discours formaté d'étudiant de cinéma qui s'interdit de jouir devant un bon film, qui n'aime Michael Bay qu'en cachette et qui adore Citizen Kane lorsqu'il est entouré de gens.
 
Désolé pour le j'aime pas mais là c'est quand même mérité. Faire l'apologie de la VF c'est une forme de terrorisme.
On nage suffisamment dans la crasse et l'odeur de merde dans le paysage audiovisuel français, on n'a pas besoin de propagande qui nous tire encore plus vers le bas. Les doublages français sont une abomination pour n'importe quel film, même les films d'animation, c'est dire. Des doubleurs de qualité en France, qu'est-ce qu'il faut pas entendre comme connerie...
Et puis le discours idiot "Star Wars et Avengers c'est du cinéma popcorn alors que Tarantino c'est de l'art qui mérite la VO", comment dire, on dirait un discours formaté d'étudiant de cinéma qui s'interdit de jouir devant un bon film, qui n'aime Michael Bay qu'en cachette et qui adore Citizen Kane lorsqu'il est entouré de gens.
Wumao, dire que y a pas un seul bon doubleur en France, c'est pas un peu extrême ?
 
si c'est la version 'truefrench' je confirme que c'est assez vilain..

On a la chance d'avoir des doubleurs de qualité en France donc je ne vois pas pourquoi. Eviter de voir un Tarantino en VF je veux bien, pour Star Wars, The Avengers ou autres franchement..
"des doubleurs de qualité" ? ahah non mais sérieux...
c'est vrai pour les dessins animés...pour les films, c'est nul. Il n'y a AUCUN raison valable à regarder un film en VF. Est-ce que te viendrait à l'esprit d'aller regarder un film français avec un doublage canadien ou belge ? non, évidemment. Et ben c'est pareil pour les films étrangers...
 
Désolé pour le j'aime pas mais là c'est quand même mérité. Faire l'apologie de la VF c'est une forme de terrorisme.
On nage suffisamment dans la crasse et l'odeur de merde dans le paysage audiovisuel français, on n'a pas besoin de propagande qui nous tire encore plus vers le bas. Les doublages français sont une abomination pour n'importe quel film, même les films d'animation, c'est dire. Des doubleurs de qualité en France, qu'est-ce qu'il faut pas entendre comme connerie...
Et puis le discours idiot "Star Wars et Avengers c'est du cinéma popcorn alors que Tarantino c'est de l'art qui mérite la VO", comment dire, on dirait un discours formaté d'étudiant de cinéma qui s'interdit de jouir devant un bon film, qui n'aime Michael Bay qu'en cachette et qui adore Citizen Kane lorsqu'il est entouré de gens.
99% d'accord...SAUF pour les films d'animation / ou disney car les doublages sont souvent réalisés par des acteurs français qui ont vraiment le goût de la bonne intonation et du "jeu" d'acteur. Dans ce cas, la VF est acceptée :)
 
Désolé pour le j'aime pas mais là c'est quand même mérité. Faire l'apologie de la VF c'est une forme de terrorisme.
On nage suffisamment dans la crasse et l'odeur de merde dans le paysage audiovisuel français, on n'a pas besoin de propagande qui nous tire encore plus vers le bas. Les doublages français sont une abomination pour n'importe quel film, même les films d'animation, c'est dire. Des doubleurs de qualité en France, qu'est-ce qu'il faut pas entendre comme connerie...
Et puis le discours idiot "Star Wars et Avengers c'est du cinéma popcorn alors que Tarantino c'est de l'art qui mérite la VO", comment dire, on dirait un discours formaté d'étudiant de cinéma qui s'interdit de jouir devant un bon film, qui n'aime Michael Bay qu'en cachette et qui adore Citizen Kane lorsqu'il est entouré de gens.

Il serait aimable de ne pas déformer mes propos.

Je ne fais pas l'apologie de la VF mais je la défends. Je ne nie pas qu'il est préférable de voir un film en version originale. Mais tout le monde n'a pas la chance d'avoir un bon niveau d'anglais, et je trouve absurde de vouloir mettre à la poubelle tous les films doublés.
J'ai cité Tarantino comme j'aurais pu citer qqn d'autre.. Je trouve que les dialogues dans certains de ses films se traduisent mal car ils demandent une certaine énergie qu'il est difficile de reproduire en français (ça vaut pour tout un tas d'autres réalisateurs/films).
Et oui, je pense que ce n'est pas le cas de certains films où les dialogues sont moins mis en avant.
Je ne dis pas que des films sont mieux que d'autres, mais qu'il y en a certains pour lesquels le doublage français n'est pas si dramatique que vous semblez le faire croire.

Je vais prendre l'exemple de la voix française de Bruce Willis (Patrick Poivey) , je pense qu'il fait du super boulot et je prends plaisir à écouter des répliques en français de 'Bruce Willis'.

Chacun a ses préférences, je regarde des films en VO la plupart du temps mais je ne cracherais pas sur la VF comme vous le faites.
 
Il serait aimable de ne pas déformer mes propos.

Je ne fais pas l'apologie de la VF mais je la défends. Je ne nie pas qu'il est préférable de voir un film en version originale. Mais tout le monde n'a pas la chance d'avoir un bon niveau d'anglais, et je trouve absurde de vouloir mettre à la poubelle tous les films doublés.
J'ai cité Tarantino comme j'aurais pu citer qqn d'autre.. Je trouve que les dialogues dans certains de ses films se traduisent mal car ils demandent une certaine énergie qu'il est difficile de reproduire en français (ça vaut pour tout un tas d'autres réalisateurs/films).
Et oui, je pense que ce n'est pas le cas de certains films où les dialogues sont moins mis en avant.
Je ne dis pas que des films sont mieux que d'autres, mais qu'il y en a certains pour lesquels le doublage français n'est pas si dramatique que vous semblez le faire croire.

Je vais prendre l'exemple de la voix française de Bruce Willis (Patrick Poivey) , je pense qu'il fait du super boulot et je prends plaisir à écouter des répliques en français de 'Bruce Willis'.

Chacun a ses préférences, je regarde des films en VO la plupart du temps mais je ne cracherais pas sur la VF comme vous le faites.
La tu confonds la VO avec les films en anglais.
Il n'y a pas que Hollywood dans le cinema, et entendre des doublages francais pour des films, mexicains, indiens, japonais, chinois ou coreen c'est encore pire, c'est pas une histoire de parler ou pas l'anglais.
 
C'est amusant, j'ai hésité à changer avant de poster.
Comme vous avez l'air de lire uniquement ce qui vous intéresse et cherchez la petite bête, je ne vois pas d'intérêt à poursuivre la discussion après ce message.

ne JAMAIS regarder des films doublés !!!
Voilà le départ de la discussion.
Je pense que les films doublés en français ont leur place (sans les promouvoir devant les films en VO).
Vous pensez que non. Très bien, restons en là.
 
On a tous regardé des films ou séries doublés quand on était gamin et ca ne nous a jamais dérangé. Bon c'est vrai qu'a l’époque on n'avait pas le choix non plus, mais ce n’était pas si mal foutu. Au moins ils faisaient l'effort de garder les memes personnes pour doubler les memes acteurs (bruce willis, eddie murphy, entre autres, avaient toujours les memes voix).
Je me souviens avoir aussi entendu que la version FR du muppet show était (parait-il) bien meilleur que la version originale. Les acteurs (doubleurs) s'étaient complètement laché, pour rendre le show encore plus délirant.

Bon c'est vrai que des qu'on a "goûté" a la VO, on ne peut plus revenir aux VF doublées...ca semble tellement faux, on a l'impression de voir des films complètement débiles. Mais bon je pense que c'est plus une question d'habitude qu'autre chose.