Sondage : la chine vous paraît-elle être une terre hostile ?

La Chine vous paraît-elle être une terre hostile ?

  • Oui, et même radicalement anti-étrangers

    Votes: 7 10,1%
  • Oui, à cause de la barrière de la langue qui résultent en des tensions

    Votes: 1 1,4%
  • Oui, même en parlant chinois c'est très dur de vivre ici

    Votes: 3 4,3%
  • Parfois, mais il faut se débrouiller seul

    Votes: 13 18,8%
  • Parfois, mais il y a toujours quelqu'un pour aider

    Votes: 19 27,5%
  • Non, même en ne parlant pas la langue mais les Chinois sont très serviables et la vie y est agréable

    Votes: 16 23,2%
  • Non, en parlant chinois la vie y est très facile et agréable

    Votes: 10 14,5%

  • Nombre total d'électeurs
    69
Je ne parles pas chinois, et cela ne m’empêche pas d'apprécier pleinement la Chine.
Pour avoir beaucoup appris sur la culture chinoise avec ma femme ou via les membres de mon équipe, il est souvent plus facile pour eux d'expliquer leur culture en anglais comme j'explique la culture française également. Avoir un language "neutre" entre les deux langages maternels aide à avoir un pieds d'égalité dans les problèmes de communication, mais aussi sert a expliquer mieux certains attraits des cultures sans être impactés par elles.
Bien entendu, ca dépend aussi du caractère de chacun, et de l'entourage.
 
J'ai pas cette impression : Limite des visas, pas de guichet international dans les gares, etc... Il y a encore du travail pour être plus internationnal. Tout les appels que j'ai reçu pour le coronavirus, police, immigration, government local, counpound, tous en chinois. J'ai eu un "thank you".
Bien entendu, il y a encore du travail. Mais j'ai rencontré des attitudes et des services que je n'ai pas vus en France, ex. possibilité d'avoir un interlocuteur anglophone avec choix sur serveur vocal lorsqu'on appelle certaines banques ou même un opérateur téléphonique, une curiosité et une envie générales d'apprendre avec l'étranger ( même si ça s'est tassé avec le développement économique au fil des ans). Je dois t'avouer qu'en écrivant mon message initial ("on peut avoir l'impression que la Chine veut être plus international (que quelques pays européens comme la France))", je me demandais si je n'exagérais pas.
 
Oui, et même radicalement anti-étrangers
Votes: 4

Ce serait intéressant de connaître les arguments de ces 4 personnes
 
Au telephone c'est evident , mais ce ne 'est pas les cas des sites gouvernementaux ou autres utiles aux expatries ! Dans de nombreux guichets de gares et de psb a part si tu es au fin fond de la brousse , il comprennent au moins des rudiments d'anglais ...
Faux et archi faux.
Au PSB de Wujiaochang a Shanghai, c'est-a-dire le PSB qui se charge entre autres de l'universite Fudan et donc des etudiants etrangers qui y etudient, c'est putonghua et rien d'autre, meme les documents bilingues ne sont pas toujours acceptes. Il y a d'ailleurs un peu partout des affichettes "请讲普通话", mais ca je pense que ca s'adresse surtout aux dialectes.

Pas loin de la, a l'ICBC de Siping Road, on parle suffisamment anglais pour te dire "This is China, you need to speak Chinese" et rien d'autre. Alors que j'avais bien entame la conversation en chinois, mais je me suis fait remballer parce qu'un seul document, ecrit par mon chef americain qui vit et a vecu toute sa vie en Californie, est en anglais et pas en chinois.

A titre de comparaison, ici a Bruxelles j'ai deja rentre des documents en francais, neerlandais, anglais, danois et meme chinois et jamais, au grand jamais, je ne me suis fait remballer pour avoir utilise la "mauvaise" langue, alors que la Belgique est quand meme connue pour ses gueguerres linguistiques. Meme quand j'ai fourni le papier du PSB (en chinois donc) pour justifier mon lieu de residence, ca a fait marrer la nana, puis elle m'a demande d'expliquer ce que ca disait, elle a vu que mon nom, les dates et le cachet etaient en lettres latines, a suppose que c'etait bon et basta. Elle a rajoute une petite note explicative dans mon dossier et probleme resolu.

Quant aux "sites gouvernementaux" ... Tu as deja trouve une version complete, a jour et officielle des "relevant laws and regulations", disons un article precis du code du travail? Tu vois quelque part sur le site des chemins de fer une option pour changer la langue? Etc etc.

Bref ca aurait plus sa place dans le topic "la Chine terre d'accueil", mais pour moi un pays accueillant c'est pas seulement un pays ou il est possible de survivre vaille que vaille en faisant tous les efforts du monde pour s'integrer, un pays accueillant c'est un pays qui fait des efforts pour te simplifier la vie.
Tout comme si je t'invite chez moi mais que je ne t'ouvre pas la porte et je te laisse faire la cuisine et la vaisselle, tu ne vas pas me trouver accueillant. Certes je ne t'ai pas laisse a la rue et je t'ai fourni a manger, donc techniquement je t'ai accueilli et tu as fait des efforts pour t'integrer, mais tu ne te sentiras pas specialement bienvenu non plus ...
 
Quant aux "sites gouvernementaux" ... Tu as deja trouve une version complete, a jour et officielle des "relevant laws and regulations", disons un article precis du code du travail? Tu vois quelque part sur le site des chemins de fer une option pour changer la langue? Etc etc.
.
Pour les trains la debrouille mon cher Adew ;)
Les sites concernant le code du travail ca je ne sais pas ! Mais pour le reste des mises a jour existent ...


1583920010638.png

1583920184381.png

 
Quant aux "sites gouvernementaux" ... Tu as deja trouve une version complete, a jour et officielle des "relevant laws and regulations", disons un article precis du code du travail? Tu vois quelque part sur le site des chemins de fer une option pour changer la langue? Etc etc.
Pourquoi tu demandes a la Chine ce que tu n as pas dans ton propre pays ?
Sinon, tu as des sites pour chaque province en anglais. Un autre sur les lois chinoises, pas forcement mis a jour mais cela sert de base et t amene a trouver différents sites ou blogs qui eux sont mis a jour.
 
Pas loin de la, a l'ICBC de Siping Road, on parle suffisamment anglais pour te dire "This is China, you need to speak Chinese" et rien d'autre.
T'as du pot, moi le nombre de fois ou je parles à un chinois et il insiste pour me répondre en anglais au lieu de répondre en chinois... (et des fois je comprend mieux leur chinois que leur anglais).

Mais bon la vie pour un étranger en Chine est quand même bien plus facile que pour un chinois en France... J'ai a peine dit Nihao que je suis classé champion du monde alors que faire une faute de français en utilisant du masculin au lieu du feminin en France et tout le monde te regardera de travers.
 
Pour pouvoir comparer entre moi en Chine et ma copine Chinoise en France. Il est bien plus facile de se débrouiller en parlant pas Chinois que de ne pas parler Francais.

En Chine, j'attendais juste qu'une personne qui semblait être étudiante passe dans la rue pour lui demander de l'aide en anglais et souvent la personne m'accompagnait pour faire la traduction. Chose impensable en France...
 
Pour pouvoir comparer entre moi en Chine et ma copine Chinoise en France. Il est bien plus facile de se débrouiller en parlant pas Chinois que de ne pas parler Francais.

En Chine, j'attendais juste qu'une personne qui semblait être étudiante passe dans la rue pour lui demander de l'aide en anglais et souvent la personne m'accompagnait pour faire la traduction. Chose impensable en France...

Moi à Harbin (pourtant pas une grande ville comme Shanghai ou Beijing), afin de faire les demandes de visas, cela arrivait que la personne parlait un minimum anglais. Je ne dis pas que cela arrive tout le temps, mais ça arrive.

En France, j'ai l'impression que les administratifs ont pour ordre de ne s'exprimer qu'en Français. Un exemple lorsque je me suis rendu dans une CPAM : une femme ne parlait pas du tout français et s'exprimait en anglais pour sa demande, le mec ne faisait que répéter :"en français s'il vous plait". Et lorsqu'une autre personne a tenté de l'aider, le mec dit qu'il comprend ce qu'elle dit... juste qu'il ne traite pas les demandes en anglais
 
Pourquoi tu demandes a la Chine ce que tu n as pas dans ton propre pays ?
Si tu avais lu mon post jusqu'au bout, tu verrais que j'explique justement que tout ca existe dans mon propre pays.
Pour reprendre mes deux exemples plus haut:


Pas besoin de debrouille, tout est prevu des le depart en anglais en plus des 3 langues nationales. Certes la version anglaise est moins bien fournie, mais au moins il y a un effort qui est fait.
Il est aussi tout a fait possible d'effectuer n'importe quelle demarche administrative en anglais, les formulaires sont traduits et jamais personne ne te remballera parce que tu parle anglais.

Pour les trains la debrouille mon cher Adew ;)
C'est bien ce que je dis et ce que je reproche: on ne peut pas considerer un pays comme acueillant quand il faut systematiquement avoir recours a la debrouille et utiliser des sites "special etrangers" parce que le gouvernement ne veut pas les prendre en charge lui-meme.
Comme je disais, il est toujours possible de vivre vaille que vaille en se debrouillant, mais ca n'est pas ca un pays accueillant. Et encore la on parle juste de traductions, pas du nombre infini de services qui ne nous sont pas accessibles ou pour lesquels on est mis sur le cote faute de shenfenzhen. Essaye d'introduire une regle en France ou n'importe ou en Europe qui empeche les non-Francais a utiliser un distributeur de tickets de train, ou interdit aux non-Francais de loger dans certains hotels, ou qui limite les heures d'acces aux piscines "pour raisons de securite", et on en reparle ...
Certes il y a toujours moyen de se debrouiller: acheter son ticket au guichet, loger dans les hotels qui veulent bien de toi ou donner une hongbao a la receptionniste, se plier aux contraintes arbitraires etc. Mais un pays qui creee artificiellement de la distance entre locaux et etrangers et prevoit un traitement de faveur pour les uns ou les autres, n'est pas un pays d'accueil. C'est un pays qui te tolere, pas un pays qui t'accepte.
 
Si tu avais lu mon post jusqu'au bout, tu verrais que j'explique justement que tout ca existe dans mon propre pays.
Pour reprendre mes deux exemples plus haut:


Pas besoin de debrouille, tout est prevu des le depart en anglais en plus des 3 langues nationales. Il est aussi tout a fait possible d'effectuer n'importe quelle demarche administrative en anglais, les formulaires sont traduits.


C'est bien ce que je dis et ce que je reproche: on ne peut pas considerer un pays comme acueillant quand il faut systematiquement avoir recours a la debrouille et utiliser des sites "special etrangers" parce que le gouvernement ne prend pas la peine de faire ses propres traductions.
Comme je disais, il est toujours possible de vivre vaille que vaille en se debrouillant, mais ca n'est pas ca un pays accueillant. Et encore la on parle juste de traductions, pas du nombre infini de services qui ne nous sont pas accessibles ou pour lesquels on est mis sur le cote faute de shenfenzhen. Essaye d'introduire une regle en France ou n'importe ou en Europe qui empeche les non-Francais a utiliser un distributeur de tickets de train, ou interdit aux non-Francais de loger dans certains hotels, ou qui limite les heures d'acces aux piscines "pour raisons de securite", et on en reparle ...
Certes il y a toujours moyen de se debrouiller: acheter son ticket au guichet, loger dans les hotels qui veulent bien de toi ou donner une hongbao a la receptionniste, se plier aux contraintes arbitraires etc. Mais un pays qui creee artificiellement de la distance entre locaux et etrangers et prevoit un traitement de faveur pour les uns ou les autres, n'est pas un pays d'accueil. C'est un pays qui te tolere, pas un pays qui t'accepte.
Ah tu es Belge. Je pensais que tu étais Francais.
Enfin, tout ce que tu mets en lien existe en Chine aussi.
 
中国人好客, une expression qui reflète assez bien la réalité en général, les Chinois sont hospitaliers ( les cons existent partout pour démentir cette affirmation), une certaine prévenance avec les étrangers qui est agréable même si on n'est pas toujours traité de la même manière selon les origines. En Chine, franchement, si on ne parle pas de politique et surtout si on ne décrie pas le gouvernement, on vit bien, depuis une vingtaine d'années.
Un jour, je raconterai mon expérience incroyable dans un train Wuhan-Canton en 1992.
 
T'as du pot, moi le nombre de fois ou je parles à un chinois et il insiste pour me répondre en anglais au lieu de répondre en chinois... (et des fois je comprend mieux leur chinois que leur anglais chinglish).
Meme chose pour moi, je fais toujours l'effort de parler la langue du pays dans lequel je vie.
 
du nombre infini de services qui ne nous sont pas accessibles ou pour lesquels on est mis sur le cote faute de shenfenzhen.
Tu as raison, il y a plein de règlements pénibles, mais quand je fais le bilan, le positif l'emporte. Ca peut dépendre aussi des expériences personnelles qui bien sûr jouent sur notre vision. J'ai rencontré pas mal de gens sympas et ma belle famille est adorable.
 
Pour pouvoir comparer entre moi en Chine et ma copine Chinoise en France. Il est bien plus facile de se débrouiller en parlant pas Chinois que de ne pas parler Francais.

En Chine, j'attendais juste qu'une personne qui semblait être étudiante passe dans la rue pour lui demander de l'aide en anglais et souvent la personne m'accompagnait pour faire la traduction. Chose impensable en France...
C'est comme ca que tu drague ?
 
Meme chose pour moi, je fais toujours l'effort de parler la langue du pays dans lequel je vie.
Et puis, ça crée un lien différent. J'essaie toujours de me débrouiller un peu dans un pays, mais bon on ne peut apprendre toutes les langues.
Avant d'aller en Inde, j'avais fait plusieurs mois d'hindi et c'est apprécié même si ce n'es pas la langue majoritaire dans certaines régions.
 
Un jour, je raconterai mon expérience incroyable dans un train Wuhan-Canton en 1992.
Vas-y papi Silouane raconte nous ton histoire ! Car il faut rappeler qu'en Chine les trains à grande vitesse sont arrivés assez récemment ! Les voyages en train étaient encore épiques dans les années 2005-2010.
啤酒 ou 白酒瓜子 avec les autres passagers !