1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Se marier avec une Chinoise & mariage chinois

Discussion dans 'Rencontre Chinoise & Amour asiatique' créé par Informations-Chine, 27 Avril 2006.

  1. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 637
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 610 / -6
    l’interprète c'est pour si ta future femme parle que chinois
    mais semblerait que c'est gratuit

    mois ça s'est passé comme ça
    http://www.bonjourchine.com/threads...oise-mariage-chinois.2569/page-36#post-484488

    mais pour d'autre c'était avec interprète en mode beaucoup plus hardcore
     
  2. latoucheF7duclavier

    latoucheF7duclavier Membre Bronze

    Inscrit:
    5 Août 2012
    Messages:
    45
    Ratings:
    +2 / -0
    En fait l'interprete je ne conprendrais l'interet que si l'ambassade voudrait lui faire passer un entretien toute seule. Sinon bah je peux traduire. ?!
     
  3. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 637
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 610 / -6
    oui certain couple c'est individuel + à deux
    j'ai du faire mon entretient pdt que tout le monde était en vacance
     
  4. latoucheF7duclavier

    latoucheF7duclavier Membre Bronze

    Inscrit:
    5 Août 2012
    Messages:
    45
    Ratings:
    +2 / -0
    Ouai bon j'ai appele, l'anglais ca suffit. Dans l'email de l'ambassade il etait indique francais...
    Voila voila...
     
  5. mahu

    mahu Modo en carton

    Inscrit:
    9 Avril 2010
    Messages:
    5 871
    Localité:
    You give me fever
    Ratings:
    +4 406 / -77
    j'aime bien ton pseudo
     
  6. latoucheF7duclavier

    latoucheF7duclavier Membre Bronze

    Inscrit:
    5 Août 2012
    Messages:
    45
    Ratings:
    +2 / -0
    Texto: Si votre future épouse ne parle pas français, vous prendrez l’attache d’un interprète figurant sur la liste de notoriété de l’ambassade.
     
  7. latoucheF7duclavier

    latoucheF7duclavier Membre Bronze

    Inscrit:
    5 Août 2012
    Messages:
    45
    Ratings:
    +2 / -0
    Moi aussi.
     
  8. legrenoblois

    legrenoblois Guest

    Ratings:
    +0 / -0
    C'est vous qui occupiez la ligne téléphonique toute l'après midi ? :D Pas foutu de les avoir,toujours occupé.
     
    • J'aime J'aime x 1
  9. Therugbygirl

    Therugbygirl Déesse

    Inscrit:
    27 Mai 2014
    Messages:
    2 011
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +2 899 / -4
    En fait, je ne sais pas si c'est comparable, mais quand je me suis mariee, il a fallut faire appel a un traducteur assermente chez le notaire - alors que je pouvais parfaitement tout traduire pour mon mari - mais sinon, il aurait pu, dans le futurm se retourner contre moi en disant que j'avais mal traduit et l'avais induit en erreur.. etc..
     
  10. ChrisHK

    ChrisHK Dieu créateur

    Inscrit:
    27 Décembre 2013
    Messages:
    8 831
    Localité:
    Hong Kong et Shanghai
    Ratings:
    +7 141 / -39
    Ouais, même en maîtrisant la langue, on peut se faire avoir sur la marchandise, alors une langue étrangère.....:grin:
     
    • J'aime J'aime x 1
  11. Tomoya

    Tomoya Dieu

    Inscrit:
    25 Octobre 2010
    Messages:
    744
    Localité:
    Belgium - 靖港 (Hunan brr...)
    Ratings:
    +735 / -1
    Décidément, les Wallons auront beau dire, les Flamands sont vraiment tops ...

    Dans mon cas, reçu par un Flamand de l'Ambassade très sympa, que je pensais trilingue anglais-français-néerlandais, mais qui s'avérait parler fluent-ement le Chinois (et très bien !) en plus +_+ ... Il a donc interrogé mon Xixi en chinois, et moi en français ^^". Et quand il nous parlait à tous les 2 en même temps, en anglais XD.
     
  12. legrenoblois

    legrenoblois Guest

    Ratings:
    +0 / -0
    Quand un agent consulaire dit " le projet de transcription de votre acte de mariage est à la relecture du consul adjoint " au bout de 3 semaines, c'est qu'il y a du retard non ? Avis aux expert de l'Etat civil pour confirmer ou aux expériences passées.Merci.
     
  13. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 637
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 610 / -6
    j'ai pas compris
    t'en es où dans ta démarche?
    déjà marié en chine et tu fais transcrire ton acte de mariage à l'ambassade pour récupérer ton livret de famille???

    moi ça avait pris 2 ou 3 jours si je me rappel bien
     
  14. Malyn

    Malyn Dieu

    Inscrit:
    23 Juillet 2010
    Messages:
    2 074
    Localité:
    Canton
    Ratings:
    +485 / -3
    Les entretiens séparés sont surtout effectués quand il y a des doutes sur les membres du couple. Cela permet de vérifier la véracité des propos.
    Le fait de passer par une tierce personne pour la traduction permet d'être sûr d'avoir une traduction exacte. C'est surtout pour éviter les mensonges entre les membres du couple :
    Agent d'état civil : vous vous connaissez depuis longtemps ?
    Homme traduit à sa femme : tu manges combien de tranches de pain demi le matin ?
    Femme répond : 2 tranches
    Homme répond : 3 ans

    Facile de tricher si l'agent d'état civil ne parle pas la langue du pays.
     
  15. legrenoblois

    legrenoblois Guest

    Ratings:
    +0 / -0
    2 ou 3 jours ? wow

    Oui c'est la transcription de mariage dans l’état civil pour le livret de famille. Le délais est de 3 semaines- 1 mois sur le site de l'ambassade. Et en demandant à certains couples, c'est ce qu'ils ont eu aussi. C'est juste cette formule qui m'a été envoyé. C'était pour savoir si quelqu'un savait si c'était le début ou la fin à partir de cette réponse.
     
  16. parapluie

    parapluie Dieu suprême

    Inscrit:
    9 Mai 2013
    Messages:
    7 637
    Localité:
    Shanghai
    Ratings:
    +3 610 / -6
    zut zut autant pour moi, un peut plus longtemps mais pas beaucoup
    papiers envoyé le 12 ou 13 par la poste
    reçu le mail pour venir récupérer mon livret de famille le 18
     
  17. latoucheF7duclavier

    latoucheF7duclavier Membre Bronze

    Inscrit:
    5 Août 2012
    Messages:
    45
    Ratings:
    +2 / -0
    Oui mais on n'effectue pas ces entretiens en France pour des francais, si? J'entrevois bien une logique d'immigration derriere tout cela. :D
    Apres si la femme repond deux jours alors qu'elle veut un marige blanc c'est qu'elle est pas tres fute fute.
     
  18. remi/huanhuan

    remi/huanhuan Demi-dieu

    Inscrit:
    5 Juillet 2012
    Messages:
    804
    Localité:
    Pyrénées
    Ratings:
    +827 / -5
    Bonjour,

    Ca à l'air d'être à la tête du client... Nous nous sommes mariés en 2011 à Shenyang, un seul entretien à 2 de 10 min, ma femme ne parle pas français et mal anglais, c'est moi qui ai traduit....Mais j'habite en Chine, pas de grosse différence d'âge, histoire classique (je vais avoir 30 ans, je me marie avec ma copine depuis qques années, on veut s'installer).

    Le couple juste aprés, rencontre internet, pas de langue commune (Google translate), moins de 6 mois.... Ils ont fait venir qqun pour traduire (la secrétaire chinoise du consulat).

    Rémi
     
  19. Malyn

    Malyn Dieu

    Inscrit:
    23 Juillet 2010
    Messages:
    2 074
    Localité:
    Canton
    Ratings:
    +485 / -3
    En effet, si lors de la constitution du dossier vous pouvez prouver que vous vivez ensemble depuis pas mal de temps (contrat de location par ex), cela montre que le couple existe vraiment et il y a moins de risque que ce soit un mariage blanc.
     
  20. latoucheF7duclavier

    latoucheF7duclavier Membre Bronze

    Inscrit:
    5 Août 2012
    Messages:
    45
    Ratings:
    +2 / -0
    Hello,
    Capacite de mariage prete! Je passerai lundi a l'ambassade vu que je viens de voir le mail...
    Donc la si je comprends bien, il faut passer devant les autorites chinoises. Se marier. :D
    Ensuite? Faire traduire et legaliser (ou juste traduction par notaire) le livret de famille pour l'ambassade francaise?

    je lis cela plus haut dans le sujet:
    5ème étape transcription
    La transcription ne demande là encore fort heureusement pas grand chose cette fois. Il faut notre livret rouge (attention celui de la personne française) qui doit aussi être à la base d'un autre acte notarié qu'il faudra faire la aussi traduire en français ou anglais et légaliser. Sur ce second cas pour la légalisation nous l'avons fait directement au ministère des affaires étrangères, ou pour un surcoût de 50 yuans on peut avoir la légalisation en 24H (environ 6€). Attention nous avons eu un soucis avec l'acte notarié initial avec une page dont le texte n'était pas lisible directement (rotation de 90°) donc il nous a fallu un nouvel acte avec cette correction pour avoir la légalisation.
    Suite à quoi il ne reste plus qu'à déposer le dossier à l'ambassade ce qui ne prends guère plus que quelques instants hormis l'éventuelle attente, ce que nous avons fait ce 13 avril.
     

Partager cette page