Se marier avec une Chinoise & mariage chinois

  • Auteur de la discussion Informations-Chine
  • Date de début
Merci Mike ça me rassure ça me laisse le temps de retomber sur mes pas et en même temps de pouvoir rester en Chine pour voir ma fille. Tu te rappelle mon posté il y a qq mois, ça devait arriver c'est comme ça. Merci de ton soutien!
 
Salut Kae et tout le monde,

Je suis en procédure administrative pour me marrier et je vois que ta femme est dans une situation similaire à ma futre femme, c'est à dire qu'elle a transféré son Hukou.
1. Ma future femme a donc fait transféré son Hukou et quand elle est allée le chercher elle n'a eu qu'un document imprimé mais pas le livret. Ils lui ont dit que c'est ainsi quand on fait la demande depuis là où on a transféré le Hukou. Etait-ce le cas pour ta femme aussi ?
2. Est-ce que le fait d'avoir transféré son Hukou lui permet d'obtenir son acte de naissance depuis sa ville de Hukou ou est-il toujours nécessaire de retourner à sa ville de naissance ?
3. Tu parles de documents de ses parents qu'elle a du récupérer dans sa province d'origine. Est-ce du au fait qu'elle ai un Hukou transféré ?

Merci d'avance

Si son Hukou est à Chongqing (le sien, pas celui de ses parents), tu peux faire les démarches à Chongqing. D'ailleurs, vous pouvez demander au notaire au préalable les documents qu'il lui faut pour faire son acte de naissance. (Ma femme est du Hunan, mais son Hukou est à Chengdu, on a fait tout à Chengdu. Elle a juste récupéré dans le Hunan des documents de ses parents).
 
Bonjour bonjour,

Excusez-moi de vous deranger a nouveau, nais j'ai une question assez urgente. Voila, mon compagnon est rentre dans sa campagne pour recuperer les documents, et le truc qui "bloque" c'est la traduction du Hukou. Ils faut faire traduire le hukou dans son integralite, mais le truc c'est que comme il vient d'une famille nombreuse, il y a beaucoup de pages a faire traduire... D'une ca rallonge le delai, mais en plus ca revient plus cher ! Donc LA question : est-ce que je peux traduire le Hukou moi-meme ? Faut-il un tampon sur toutes les pages traduites ou je ne sais quoi, ou alors une simple traduction suffit ?
J'ai lu sur un ancien poste qu'on pouvait traduire soi-meme, mais est-ce vrai ? Si on traduit soi-meme, doit-on donner les traductions au notaire pour un coup de tampon ou je ne sais quoi ?
Je vous remercie d'avance pour vos reponses !
 
Euh ca m'etonnerait que tu puisses le traduire toi meme vu qu'apres tu dois l'envoyer au Waiban, mais apres je me rappelle qu'une amie chinoise m'avait demande de traduire des documents pour elle aller en France ( declarations des revenus de ses parents ) donc c'est peut-etre possible, mais il faudra toujours le faire legaliser quoi qu'il en soit.
 
Ok ok. Il me semblait bien aussi ! Donc traducteur pro quoiqu'il en soit.

Et j'ai une autre question importante concernant le notaire (gongzhengchu)... Ils ont l'air BIEN chiants, mais vraiment tres chiants ! Pour delivrer les documents ils demandent... un passeport oO ! Oui, un passeport ! Je n'ai jamais vu ca, ni en temoignages francais, ni en temoignages chinois (j'ai fouille baidu, et jamais je n'ai lu quelqu'un a eu besoin d'un passeport pour obtenir des certificats notaries !) !
Je ne sais pas d'ou ils sortent ca mais en tout cas je desespere... Sachant qu'il doit falloir beaucoup de temps pour obtenir un passeport, si passeport il y a vraiment besoin, ca repousse tout... Apres c'est peut-etre mon conjoint qui a mal compris (parfois il a du mal), et qu'ils ont dit qu'il aura besoin d'un passeport pour se marier (ce qui n'est pas le cas).
Bref, est-ce que c'est normal que le gongzhengchu puisse demander un passeport ???
Parce que le passeport, tout comme la carte d'identite, ca vient du hukou non ? Donc quel est l'interet de demander une autre piece d'identite qui provient du document central/principal ? J'en peux vraiment plus de cette administration qui change d'un endroit a l'autre !
 
Mon mari a seulement eu besoin de sa carte d'identite, mais pas du passeport ! Hukou+carte d'identite. Il doit y avoir plusieurs notaires dans ta ville, va voir un autre si ca pose probleme. Nous on a eu un con qui voulait pas notarier une photocopie, on a ete voir ailleurs et on l'a eu !
 
Mon mari a seulement eu besoin de sa carte d'identite, mais pas du passeport ! Hukou+carte d'identite. Il doit y avoir plusieurs notaires dans ta ville, va voir un autre si ca pose probleme. Nous on a eu un con qui voulait pas notarier une photocopie, on a ete voir ailleurs et on l'a eu !

+1, idem pour moi..
Vérifies avec d'autres notaires.
 
Ok, merci pour vos reponses ! Mais le truc, c'est qu'il n'y a que 2 Gongzhengchu, alors si les 2 demandent ce fichu passeport, je ne sais vraiment pas quoi faire...
 
Ok, merci pour vos reponses ! Mais le truc, c'est qu'il n'y a que 2 Gongzhengchu, alors si les 2 demandent ce fichu passeport, je ne sais vraiment pas quoi faire...

Donc c'est dans un bled... donc lui demandez combien ça coute pour faire en mode "express", cartouche de ZhongHua à l'appui..

Un autre truc, les réglementations concernant les étrangers (et donc peut être les mariages avec étrangers..) ont évoluées au 1er Juillet. Je doute vraiment que ce soit lié, mais c'est peut être une piste.. Tu peux toujours demander à un gongzhen au chef lieu de province pour en avoir le cœur net. Voire demander à ce dernier de contacter son collègue pour éclaircir la situation (en le rémunérant, c'est la moindre des politesses).
 
Pas de mode express ! Il a déjà essaye mais non...

Je doute que ça soit du aux nouvelles réglementations, je pense juste que c'est qu'il n'ont jamais du avoir a faire a ce genre de situation !
Est-ce que c'est possible par contre que ça soit parce qu'il est d'une minorité (Hui, et il demande dans un bled Hui, pas moyen de négocier a coup de cigarettes et baijiu si ce sont des Hui qui gèrent le truc donc), et que pour les minorités les lois sont différentes ? Bon, ça me semblerait abuse, mais c'est la Chine...
Et en ce moment mon conjoint est en mode énervé, vu qu j’arrête pas de le bassiner par téléphone (il est rentre dans son Gansu natal et moi je suis restée sur Chongqing) en lui disant ce qu'il faut faire il en a marre... Donc je me vois mal lui demander d'aller sur Lanzhou, déjà qu'il m'a limite envoyée baladée (en me disant que j'avais qu'a y aller !) quand je lui ai dit qu'il pouvait aller voir les 2 autres Gongzhengchu (en fait il y en a 3, pas 2... wouhou !). Bref, je commence a être sur les nerfs. Je savais que ça n'allait pas être un parcours facile, mais la ça bloque des le début avec ce pjdsnbgf de passeport inutile quoi !
 
Pas besoin qu'il se deplace dans les notaires, un coup de telephone pour demander ca ne coute pas cher :)

S'il est Hui et qu'il demande a des Hui normalement il ne devrait pas y avoir de soucis, entre eux ils sont plus sympa j'imagine, un peu comme entre les Shanghaiens ^^
 
Ouais ils sont sympas entre eux, mais après il suffit d'une loi a la c** et voila...
M'enfin, apparemment il a réussi a contourner le problème du passeport en insistant, mais je ne crie pas encore victoire étant donne que; bien qu'il ait donne ses documents, ils lui ont dit qu'il le rappellerait demain pour lui dire combien de temps ça mettra et combien ça va coûter... Sachant qu'ils lui avaient déjà donne un celai et un prix hier approximatif hier... Je pige plus rien a cette administration ! Ça sent le sapin et le problème non résolu (pessimiste moi ? nooooon ) !
 
Au pire il donne un coup de telephone chez les autres notaires ... ca coute pas grand chose sauf 5min et le prix d'une communication locale ^^

Pour le prix ca depend du nombre de page mais en tout ( compte apres le mariage, avoir recu le livret de famille tout ca tout ca ) on en a eu pour 2500 yuan. Je trouve que ce n'est pas encore trop cher, on avait ete faire traduire les documents dans une agence specialisee qui s'occupait de tout renvoyer chez le notaire donc tres pratique.
 
Je pense pas que le téléphone serve a grand chose ! Hier on lui a dit qu'on le rappellerait pour lui annoncer prix et délai, mais finalement ils l'ont appelé pour lui dire de se rendre sur place (sachant que le notaire est a plusieurs dizaines de bornes de sa campagne) afin de discuter de ça... Ça me fait un peu peur.

Autrement, est-ce que vous savez si on peut avoir droit a un délai plus court en payant plus cher ? Que ça soit chez le notaire ou au waiban ?
 
on avait ete faire traduire les documents dans une agence specialisee qui s'occupait de tout renvoyer chez le notaire donc tres pratique.

bonjour, je viens de lire votre message et étant toujours à l'affût d'information, je voudrais savoir où l'on peut trouver ces agences spécialisée, ma promise étant de la province d'Uruqme mais résident à Shanghai, où devrait on rechercher ces agences ?

Merci de votre réponse

Nicolas
 
Bonjour,
Normalement tu dois faire traduire dans une agence par le biais du notaire (gongzhengchu) de la province de ta compagne. Si elle vient d'un bled, il faut aller dans une ville plus grande.

Autrement j'ai une autre question : a quoi ressemble un document legalise ????
Es-ce que le waiban file un certificat de legalisation ou je ne sais quoi, ou se contentent-ils de tamponner les documents ?
Je demande ca parce que dans le bled de mon conjoint il y a un waiban... Mais ils ne savent pas comment faire car ils n'ont jamais eu a faire a ce genre de cas ! Donc j'ai un peu peur qu'ils fassent n'importe quoi... Voila pourquoi je voudrais savoir si la legalisation c'est encore des documents en plus, ou seulement un ajout, genre un tampon ou autre.
Merci !
 
bonjour, je viens de lire votre message et étant toujours à l'affût d'information, je voudrais savoir où l'on peut trouver ces agences spécialisée, ma promise étant de la province d'Uruqme mais résident à Shanghai, où devrait on rechercher ces agences ?

Merci de votre réponse

Nicolas

Je ne sais pas du tout si elle doit le faire dans sa ville natale ou Shanghai. Le mieux serait un coup de telephone pour avoir une information sure.
Je dis "agence specialisee" dans le sens specialisee pour la traduction ( vu que Rizu voulait la faire soi-meme ). J'avais eu la liste au consulat a Shanghai.
 
Je ne voulais pas le faire moi-meme ! J'avais lu que des gens le faisait soi-meme, dnc je voulais verifier...

Autrement, personne ne sait a ce qu'est exactement un document legalise ?
 
Autrement, personne ne sait a ce qu'est exactement un document legalise ?

voici pour l'acte de naissance de ma femme après traduction par un office notarial (deux lignes!)legalisation.jpg, ton document devrait ressembler à ça après légalistion par le "waiban" (vignette jaune et tampon) et "surlégalisation" si nécéssaire par le consulat ou l'ambassade coté Français (en bas, tampon signature et timbres fiscaux)