en fait c'est un sujet auquel j'ai été sensibilisé à l'époque où j'étais fille au pair (famille franco (père de parents franco allemand) - polonaise en Allemagne) pffff ça remonte
et j'étais assez perturbée que la fille du couple ne sache pas prononcer son propre prénom correctement
c'est à cette occasion que j'ai appris qu'un enfant a besoin d'un année par langue pour commencer à parler
donc chez eux: français, polonais, anglais (langue de communication des parents) et allemand au kindergarten
résultat des courses, la fille a commencé à parler à 4 ans (puis ne s'est exprimé qu'en allemand la période où j'étais là, elle avait 4 ans et demi), mais elle comprenait très bien qu'importe la langue dans laquelle on lui parlait
le fils de 3 ans ne savait pas encore parler (ce qui posait des problèmes à l'école car comme il n'arrivait pas à s'exprimer ils ne pouvait que taper les autres gosses, et les prof assez démunie par la situation poussait la mère à aller le faire diagnostiquer pour autisme) mais il comprenait tout autant que sa soeur
depuis ils ont déménagé en France, tout va très bien maintenant et les gosses parlent très bien français
expérience qui m'a montré à l'époque les difficultés d'une famille multinationale
et je me disais que de trouver un prénom qui se prononce pareil dans la langue des deux parents serait déjà enlever une épine du pied ^^