Oiseaux mythologiques de la Chine ancienne

Claude22

Membre Silver
18 Oct 2014
28
4
48
41
Bonjour,

Je viens de lire un texte faisant références à plusieurs animaux mythiques de la Chine ancienne, surtout des oiseaux, sur lesquels je m’interroge :

- Le Shang Yang (商羊)
- Le « moineau de cuivre » (铜雀)
- L’ « hirondelle de pierre » (石燕)
- Le « serpent-araignée » (蛇)

Pour le Shang Yang, pas de problèmes, je vois ce que c’est : un oiseau avec un seul pied, personnification d’une divinité de la pluie. (Voir par exemple ici : http://en.wikipedia.org/wiki/Shangyang_(rainbird) )

Le « serpent araignée », il aurait 4 ailes, mais le texte est ambiguë :
则 铜 雀 韬 青 蚍 蛇 四 翼

Quant au « moineau de cuivre » et à l’ « hirondelle de pierre », est-ce que ce sont de vieux surnoms donnés à de vrais oiseaux de la Chine (mais alors, lesquels ?), ou des créatures purement mythologiques ?

Qui peut nous en dire plus ?
 
Peux-tu indiquer le titre, le genre et l'époque de rédaction du texte histoire d'aider?

Cela provient de cette page Web :
Lien retiré
Le paragraphe est vers la fin.

(Après plus amples fouilles , je vois qu'il est aussi possible de l'avoir en PDF ici :
Lien retiré )

Ca t'aide ?
 
Cela provient de cette page Web :
Lien retiré
Le paragraphe est vers la fin.

(Après plus amples fouilles , je vois qu'il est aussi possible de l'avoir en PDF ici :
Lien retiré )

Ca t'aide ?
Ouaip, un peu.
Pour le premier (enfin, le deuxième, l'oiseau de cuivre), avec le caractère suivant dans ton texte: 銅雀洞, c'est le nom d'un quartier de Seoul (Dongjak) dont le symbole est un oiseau. Wikipedia dit que c'est un Snowy Heron, sauf qu'en français ça donne aigrette neigeuse mais c'est une espèce qui ne se trouve qu'aux Amériques. Encore des difficultés introduites par les noms vernaculaires. Ce site a une (très) petite image de l'oiseau qui a donné son nom au quartier: http://www.korea-fans.com/forum/konu-dongjak-district-동작구-dongjak-gu.html
En fait, ça vient certainement d'une erreur de traduction, l'aigrette neigeuse (snowy heron) étant "l'équivalent américain" de l'aigrette garzette (egretta garzetta) qui elle vit en Eurasie (dont la Corée), qui offre l'avantage de ressembler à la photo.
Bref, je dirais que ton 'moineau de cuivre' est en fait une aigrette garzette.

Espérons qu'il y a aussi des quartiers de Seoul avec des mascottes pour les autres...
 
Pour "hirondelle de pierre", je trouve deux choses:
1)c'est une forme de fossile d'un invertébré préhistorique nommé Cyrtospirifer sinensis, qui ressemble effectivement à une hirondelle en plein vol vue de très loin. Par contre je ne sais pas du tout si c'est cohérent avec ton texte. C'est pour ça que je demandais le genre du texte, pour savoir si c'était un texte mythologique à proprement parler, mais les bouquins que j'ai ici n'ont pas donné grand chose.
2) si c'est vraiment un animal vivant, c'est Rhyacornis fuliginosa, plus connu sous le nom de nymphée fuligineuse, une espèce qui vit près des cours d'eau.

C'est quoi en fait comme texte, un guide de divination? (Google trad est mon ami mais des fois il est plus distant avec moi).
 
Dernière édition:
Oui, c'est un texte pittoresque et assez intéressant à lire sur la façon de prévoir le temps qu'il fera.

La nymphée fuligineuse me paraît bien être l'hirondelle de pierre, sachant qu'elle vit près des cours d'eau, car le texte dit (en gros) : "hirondelle de pierre qui s'envole, prévoir inondations". Si une inondation s'approche, les nymphées vivant au bord de l'eau doivent le sentir et s'envolent pour aller ailleurs.