1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice
  2. Il est important d'être conscient que le statut de stagiaire n'existe pas réellement pour les étrangers dans la plupart des provinces de Chine.

    Pour plus d'infos, voir : Stage en Chine / à Shanghai : légal ? quel visa ?

    Rejeter la notice

Offre d'emploi : traducteur

Discussion dans 'Annonces - Emploi à Pékin et Stages' créé par Sandrine CSOFT, 30 Mars 2011.

  1. Sandrine CSOFT

    Sandrine CSOFT Apprenti

    Inscrit:
    30 Mars 2011
    Messages:
    4
    Ratings:
    +0 / -0
    Come and join a young and international team in a fast-growing company!

    We are looking for LANGUAGE QUALITY ASSURANCE SPECIALISTS or TRANSLATORS. Your role will be to proofread already translated texts or to perform translations from ENGLISH to your native language. You will also serve as gatekeepers of the quality of English to your native language translations (grammar, spelling, punctuation, meaning accuracy – loyalty to source, style, terminology and consistency). :)
    Ø Majority of the work will be dedicated to:
    • Actual translations from English to your native language for non-technical and technical texts.
    • Proofreading/reviewing existing translations against the English source.
    • Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...)
    Note: You must be capable and willing to perform all the three tasks mentioned above.
    Previous experience in translations and proofreading is preferable.
    Ø Translation Fields:
    • IT – Computer software & hardware.
    • Telecommunications (Cellphone Manuals & UI).
    • Medical – Medical devices and equipment.
    • Technical Engineering.
    • Marketing translations for the fields mentioned above.
    Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations.
    Ø Job Requirements:
    • NATIVE in BRAZILIAN PORTUGUESE, KOREAN, JAPANESE or FRENCH.
    • MUST BE ABLE TO WORK FULL TIME IN OUR (very nice) OFFICE IN BEIJING (CBD area!)
    • Must have a very good comprehension of written and spoken English.
    • Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions.
    • Knowledge of Chinese could be an advantage, but is not required.
    • MUST have a min. Bachelors degree.
    • Must be able to use CAT tools or willing to be trained on how to use them.
    You don't need to be a professional translator but you must have a good comprehension of English and an excellent command of your native language :)
    If you are interested, please send your CV to me, sandrine.cambie@csoftintl.com
    Note:
    1. We do like to be able to associate a face to a description so please make sure you also send us a recent picture.
     

Partager cette page