1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

Obtention du livret de famille français

Discussion dans 'Formalités administratives Chine' créé par quasiment, 6 Janvier 2014.

  1. quasiment

    quasiment Nouveau Membre

    Inscrit:
    6 Janvier 2014
    Messages:
    2
    Ratings:
    +0 / -0
    Bonjour, je me suis récemment marié en Chine et je suis en train de voir comment faire les démarches pour l'obtention du livret de famille français.

    En particulier, on se demande quel livret rouge il faut faire légaliser, le mien ou le sien ?

    Ensuite, le Waiban nous demande s'il faut le tampon du Waiban seulement, ou celui du waiban et du consulat français, et on ne sait pas trop. Evidemment, le faire légaliser par le consulat français est plus cher et prend beaucoup plus de temps. Le document qu'on a mentionne "légalisation simple", est-ce que ça veut dire que le tampon du waiban suffit ?

    Si quelqu'un pouvait nous renseigner, ça nous aiderait beaucoup. Merci d'avance !
     
  2. 钟馗神

    钟馗神 Membre Silver

    Inscrit:
    17 Novembre 2010
    Messages:
    214
    Localité:
    Yiwu
    Ratings:
    +6 / -0
    Salut c'est toi Jérôme?
    autrement je ne comprends pas trop
    quand tu as demandé ta capacité de mariage ils ne ton pas expliqué?
     
  3. canard-laqué

    canard-laqué Apprenti

    Inscrit:
    7 Septembre 2013
    Messages:
    22
    Ratings:
    +5 / -0
    http://www.consulfrance-pekin.org/IMG/pdf/9-mar_pieces_trans.pdf

    c'est Ton livret de mariage chinois à traduire (à faire en 2 exemplaires) . le notaire s'occupe de le traduire et ensuite de l'envoyer au consulat où à l'ambassade . De là , ce sont eux qui te font le livret de famille avec des actes de mariage.
     
    • J'aime J'aime x 1
  4. quasiment

    quasiment Nouveau Membre

    Inscrit:
    6 Janvier 2014
    Messages:
    2
    Ratings:
    +0 / -0
    Heu non, c'est qui Jérôme ? Ils n'ont pas expliqué, j'ai trouvé quelques infos sur le site du consulat mais comme souvent c'est au niveau des détails qu'on a des doutes.

    Merci pour les infos, donc c'est bien mon livret rouge qu'il faut traduire.

    Pour le notaire, dans notre cas, il fait juste la traduction, ensuite c'est à nous de l'envoyer au waiban pour la légalisation. Le waiban ensuite nous donne le choix : soit ils le font certifier par le waijiaobu, soit par le waijiaobu + consulat (mais 2 fois plus cher et plus lent). Comme le document du consulat parle de "légalisation simple", on pense que la légalisation du waijiaobu suffirait, mais on n'est pas sûr. Est-ce que quelqu'un aurait une idée là-dessus ?
     
  5. canard-laqué

    canard-laqué Apprenti

    Inscrit:
    7 Septembre 2013
    Messages:
    22
    Ratings:
    +5 / -0
    oui désolé , je suis allé trop vite dans les étapes :). Pour nous, le waijiabu avez fait une légalisation simple des Docs et ensuite ils les ont envoyé au consulat.
    à part si vous habitez dans la ville même du waijiabu et consulat, vous pouvez aller les récupérer. Sinon eux ce charge de l'envoyer au consulat. Au pire, essayer d'avoir des infos auprès du consulat.
     

Partager cette page