Question Mariage : interview des epoux

bronovitch

Nouveau Membre
29 Juin 2020
2
0
1
29
Bonjour,

J'ai entammé les démarches pour me marier en chine, la semaine prochaine j'ai rendez-vous au consulat de france pour passer l'entretien des époux en compagnie de ma compagne, cet entretien est une des demarches pour la delivrances du certificat de capacité à mariage, ma question étant : quels genre de question sont posée lors de cet interrogatoire? Je ne pense pas avoir de soucis à me faire car nous nous sommes rencontré il y 2 ans lorsque j'étais etudiant mais nous aimerions savoir tout de meme donc si quelqu'un l'a deja passé je suis tout ouie ! merci bien
 
Bonjour,

J'ai entammé les démarches pour me marier en chine, la semaine prochaine j'ai rendez-vous au consulat de france pour passer l'entretien des époux en compagnie de ma compagne, cet entretien est une des demarches pour la delivrances du certificat de capacité à mariage, ma question étant : quels genre de question sont posée lors de cet interrogatoire? Je ne pense pas avoir de soucis à me faire car nous nous sommes rencontré il y 2 ans lorsque j'étais etudiant mais nous aimerions savoir tout de meme donc si quelqu'un l'a deja passé je suis tout ouie ! merci bien
C’est assez variable selon les cas.
Mais en gros ça tourne autour de : comment vous êtes-vous rencontré? Depuis combien de temps vivez-vous ensemble? Où prévoyez-vous de vivre (Chine? France?...) Quels sont vos emplois respectifs?
En théorie, l’entretien peut se faire séparément, pour vérifier la concordance des réponses, mais pour moi (ainsi que plusieurs amis/connaissances), nous étions ensembles.
Le but principal de cet entretien est de s'assurer que ce n'est pas un "mariage blanc" destiné à fournir un visa....
 
Comme le dit ChrisHK, c'est plus un échange pour voir si les 2 futurs époux se connaissent bien. Si tu le prends comme un interrogatoire, c'est que tu vois cela comme un rempart. Si vous n'avez rien à cacher, faut pas voir les aspects négatifs des questions. Le but est de savoir si madame n'a pas juste envie de se marier avec un français pour ensuite obtenir un visa pour la France et disparaître ensuite.
 
Effectivement c'est une simple formalité si vous vous connaissez depuis plusieurs années.

Les questions peuvent être effectivement un peu plus "intrusives" pour ceux dans des situations moins habituelles (genre si ta femme ne parle pas un mot de français ni d'anglais et que toi, de ton côté, ton niveau de chinois est débutant).
 
Perso je conseillerais d'en parler ensemble avant entre vous, parce que moi j'ai une mémoire de merde alors le jour de l'entretien j'ai dis des conneries (problèmes de dates en années, oubli de séjour en Europe, etc..) et au Consulat ils ont pensés que j'étais en train de leur faire à l'envers alors on est passé à deux doigts d'avoir des emmerdes.

:violon:
 
L'entretien et les questions avaient duree 5 min en anglais, les deux epoux assis cotes a cotes. L'admistration doit juste discuter pour voir si il n'y a rien de suspect ( genre si tu epouses une personne deficiente mentale, ou tu epouses quelquel dont tu ne parles pas du tout la langue).
Si vous etes ensemble depuis 2 ans ya pas soucis.
 
Perso je conseillerais d'en parler ensemble avant entre vous, parce que moi j'ai une mémoire de merde alors le jour de l'entretien j'ai dis des conneries (problèmes de dates en années, oubli de séjour en Europe, etc..) et au Consulat ils ont pensés que j'étais en train de leur faire à l'envers alors on est passé à deux doigts d'avoir des emmerdes.

:violon:
tu peux aussi montrer des photos si tu n'a pas la memoire des dates ;)
 
Notre entretien c'était tour-à-tour dans la même pièce, moi en français et elle en chinois, il a fallut tout détaillé, quand on s'est rencontré, combien de temps, quels voyages etc... C'était assez précis.
Bref moi je conseille de "réviser" même si vous "vous connaissez par coeur" xD
 
Bonjour à tous,

Merci beaucoup pour vos réponse,ça m'éclaire sur le genre de question, nous allons donc réviser notre histoire ahah
 
Moi c'était ensemble avec ma femme et en anglais :grin: et les questions classique cité ci-dessus...

Toute façon il a bien vu qu'elle était prête à explosé donc il a accepté le mariage mdr
 
Perso je conseillerais d'en parler ensemble avant entre vous, parce que moi j'ai une mémoire de merde alors le jour de l'entretien j'ai dis des conneries (problèmes de dates en années, oubli de séjour en Europe, etc..) et au Consulat ils ont pensés que j'étais en train de leur faire à l'envers alors on est passé à deux doigts d'avoir des emmerdes.

:violon:

ça m'étonne pas de toi !
 
Toute façon il a bien vu qu'elle était prête à explosé donc il a accepté le mariage mdr
Et dire que si le gars du Consulat avait eu un peu de courage, ça t'aurais évité toutes tes emmerdes .... :siffle: :siffle: :siffle:
 
Bonjour,
Nous allons faire la demander d'entretien pour récupérer le certificat de capacité de mariage. Connaissez-vous des traducteurs assermentés qui sont les moins coûteux? Merci du renseignement
 
Bonjour,
Nous allons faire la demander d'entretien pour récupérer le certificat de capacité de mariage. Connaissez-vous des traducteurs assermentés qui sont les moins coûteux? Merci du renseignement
Bonjour,
j'ai pas compris pkoi vous avez besoin de traducteurs... Si c'est à l'ambassade / consulat, y'aura un traducteur pour l'entretien.
Si c'est pour faire traduire des documents officiels, ça sera avec des notaires.
Trouver des notaires qui sont pas chers, c'est, heu... comment dire. Bonne chance quoi!
 
Bonjour,
j'ai pas compris pkoi vous avez besoin de traducteurs... Si c'est à l'ambassade / consulat, y'aura un traducteur pour l'entretien.
Si c'est pour faire traduire des documents officiels, ça sera avec des notaires.
Trouver des notaires qui sont pas chers, c'est, heu... comment dire. Bonne chance quoi!
Autant s'abstenir si tu n'as rien de pertinent à apporter ...
 
Autant s'abstenir si tu n'as rien de pertinent à apporter ...
La question est pourtant pertinente : as-tu besoin d'un traducteur assermenté pour traduire des documents officiels en vue de constituer le dossier ? Ou as-tu besoin d'un traducteur pour participer a l'entretien car ta future ne parle ni français, ni anglais (ni mandarin ?)