1. Bienvenue sur Bonjourchine.com, le 1er forum francophone sur le travail, les études et le voyage en Chine.

    Pour poser une question ou répondre à une discussion déjà ouverte, inscrivez vous. C'est facile, rapide et gratuit !

    Cela vous permettra de sucroit de ne plus avoir de pub qui s'affiche à l'écran (0 pub pour les membres du forum!).
    Rejeter la notice

L'oisiveté

Discussion dans 'Informations Chine' créé par charko, 22 Mai 2016.

  1. charko

    charko Membre Silver

    Inscrit:
    9 Mars 2012
    Messages:
    174
    Localité:
    shanghai, changning district
    Ratings:
    +59 / -6
    http://www.chinatoday.com.cn/french/Alachinoise/article/2014-09/29/content_643075.htm



    SÉBASTIEN ROUSSILLAT, membre de la rédaction

    L'on s'imagine souvent les Chinois fous de travail 工作狂 (gōngzuòkuáng), ne se reposant jamais 不知道休息 (bùzhīdàoxiūxī) et ne connaissant pas le mot oisiveté. Pourtant, celui-ci existe bien en chinois et se dit 空闲 (kòngxián). Le premier caractère signifie « vide » et le second représente un joli paysage formé d'un arbre à travers une porte 闲 (xián). Le caractère « se reposer » est lui encore plus imagé puisqu'il représente un homme s'appuyant sur un arbre 休 (xiū).

    Surprenant peut-être, les Chinois ont un goût très prononcé pour l'oisiveté, peut-être au même point que les Français. Ils aiment s'occuper des plantes 养花 (yǎnghuā), élever des oiseaux养鸟 (yǎngniǎo), voire des criquets 养蛐蛐 (yǎngqūqū). Dans un certains sens, leur vie est très oisive 休闲 (xiūxián). Les jeux de société 游戏 (yóuxì) sont très répandus, notamment le mahjong, dont la prononciation vient directement du chinois 麻将 (májiàng). Les Chinois jouent aussi beaucoup aux cartes 打牌 (dǎpái) pour passer le temps 打发时间 (dǎfāshíjiān), sport national à peu près au même niveau que la pétanque en France.

    Le vocabulaire lié à l'oisiveté est extrêmement développé, et on compte plus de 20 mots reliés au caractères 闲: parmi les plus intéressants 闲谈 (xiántán) qui signifie discuter avec oisiveté (tout un art) mais aussi 闲逛 (xiánguàng) baguenauder, 闲书 (xiánshū) pour une lecture distrayante et enfin, la personne qui fait toutes ces activités même s'il est difficile de dire qu'elle est occupée : 闲人 (xiánrén ) ou l'oisif !

    On peut dire que l'on est oisif en disant 很闲 (hěnxián) ou que l'on s'ennuie à mourir 闲死了 (xiánsǐle). Prendre du temps, s'accorder un peu de temps libre se dira 偷闲 (tōuxián). D'ailleurs les Chinois au travail disent souvent qu'il faut 忙里偷闲 (mánglǐtōuxián) « voler du temps libre dans l'occupation ».

    La recherche de la détente et de l'oisiveté est quelque chose de culturel en Chine, et le nombre de mots pour l'exprimer et tout le système de pensée qui s'est créé autour depuis l'Antiquité chinoise est impressionnant.

    Très relié à une culture daoïste, où entretenir son énergie vitale修身 (xiūshēn) passait par le désœuvrement 清闲 (qīngxián) et la joie des réflexions morales 安贫乐道 (ānpínlèdào), ce flegme chinois prend ces racines dans la joie de vivre 悠哉的生活 (yōuzāideshēnghuó) et le plaisir de vivre 生活的乐趣 (shēnghuódelèqù). Se rapprochant du titre d'un livre de Lin Yutang 生活的艺术 (shēnghuódeyìshù) « l'Art de Vivre » traduit en français par L'Importance de Vivre, l'auteur parle longuement de cette capacité qu'ont les Chinois à prendre le temps de vivre 吐闲 (tǔxián) et de profiter de la vie 享受生活 (xiǎngshòushēnghuó). Seule une vie détendue 放松 (fàngsōng) peut permettre de créer et d'avoir une vie plus ou moins baignée dans un certain art de vivre 生活品质 (shēnghuópǐnzhì ).

    Rechercher le loisir est un moyen d'atteindre à cet état de détente physique et spirituelle 身心舒畅 (shēnxīnshūchàng) qui permet d'avoir l'esprit clair et le qi frais 神清气爽 (shénqīngqìshuǎng). Le but extrême étant d'atteindre à un état d'insouciance 悠然自得 (yōuránzìdé) ou 逍遥自在 (xiāoyáozìzài) de sérénité. Les poètes chinois, tels Li Bai ou Su Shi ont chanté dans leurs poèmes cette oisiveté, mais ceux qui y sont arrivé le mieux sont certainement Tao Yuanming et le noveliste Li Yu. Tao Yuanming a posé les bases d'une façon de vivre 生活方式 (shēnghuófāngshì) qui trouve son équilibre dans la vie à la campagne 田园生活 (tiányuánshēnghuó) entre l'oisiveté et la culture au sens terrien et spirituel du terme qui a donné l'expression 悠然自得 (yōuránzìdé) « être insouciant et bien ». Li Yu, quant à lui, a écrit sur l'art de vivre 生活情趣 (shēnghuóqíngqù) et le raffinement 雅致 (yǎzhì). Tout ce qui touche à l'habitat, l'entretien du jardin, la santé et même le maquillage est décliné dans son livre Notes jetées au gré d'humeurs oisives 闲情偶寄 (xiánqíng'ǒujì) qui peut être vu comme l'encyclopédie chinoise de l'oisiveté, ou un manuel de loisirs.

    J'espère que dans votre vie bien chargée 百忙之中 (bǎimángzhīzhōng), ce petit bavardage 闲谈 (xiántán) vous aura permis de vous reposer un peu et de faire le vide dans toutes vos occupations. Car ce n'est que lorsque les choses sont vides qu'on peut les remplir. Avoir une vie trop remplie n'est finalement pas un gage de sagesse en Chine...



    La Chine au présent
     
    • J'aime J'aime x 8
    • Informatif Informatif x 3
  2. yannick_a_pudong

    Inscrit:
    11 Juin 2007
    Messages:
    313
    Localité:
    Changaille (Poux d'ongue)
    Ratings:
    +218 / -2
    Cela expliquerait pourquoi mes collègues 偷懒 ,exécutent les tâches de façon 拖拖拉拉 ,et font des 睡午觉 à n'importe quel moment de la journée... le doïsme donc....o_O
    /private joke ON
    (Moi aussi j'aime bien Étienne Daho, mais lui il est tombé pour la France, pas de sa chaise pendant les heures de boulot)
    /private joke OFF


    Article intéressant pour parfaire son mandarin, merci!
     
  3. wanbatin

    wanbatin Dieu souverain

    Inscrit:
    15 Janvier 2013
    Messages:
    3 064
    Localité:
    Suresnes
    Ratings:
    +1 743 / -73
    Ça s'appelle de l'onanisme intellectuel.
    Ça rend aveugle.
    Vas lire des livres, sale jeune.
     
  4. manu

    manu Dieu

    Inscrit:
    17 Décembre 2006
    Messages:
    1 409
    Localité:
    Beijing
    Ratings:
    +344 / -5
    *Va
     
    • J'aime J'aime x 3
  5. GuYong

    GuYong Alpha & Oméga

    Inscrit:
    26 Octobre 2009
    Messages:
    4 629
    Localité:
    ZheJiang
    Ratings:
    +2 897 / -16
    Stopped reading there...

    Autant commencer un article culinaire avec:
    On imagine souvent le chocolat comme un produit aigre et trop salé, sans aucun rapport avec les desserts....
     
    • J'aime J'aime x 1
  6. why

    why Dieu souverain

    Inscrit:
    26 Décembre 2010
    Messages:
    1 711
    Localité:
    Guangzhou
    Ratings:
    +1 231 / -8
    Il manque le: "meiwenti" et son pendant cantonnais: "Momentai"...
     
    • J'aime J'aime x 2
  7. wanbatin

    wanbatin Dieu souverain

    Inscrit:
    15 Janvier 2013
    Messages:
    3 064
    Localité:
    Suresnes
    Ratings:
    +1 743 / -73
    Dont feed the troll, baby

    Je t'explique : le troll va sur un sujet, ne le lis même pas, envoie une punchline invitant à aller lire des livres et fais une faute grossière. Toi comprendre le jeu? Toi comprendre que toi faire exactement ce que moi vouloir toi faire?

    Et alors les mecs qui likent en mode "ah ouais trop bien jouer le mec, il l'a casséééé graaaave", pour ceux-là, je ne peux plus rien.

    [​IMG]

    Bien le bonjour.
     
  8. manu

    manu Dieu

    Inscrit:
    17 Décembre 2006
    Messages:
    1 409
    Localité:
    Beijing
    Ratings:
    +344 / -5
    Après coup, ça fait sens, wanbatin.

    Mais je suis pas certain de l'utilité du troll, pour ce post de Charko. Enfin, bon..

     
  9. wanbatin

    wanbatin Dieu souverain

    Inscrit:
    15 Janvier 2013
    Messages:
    3 064
    Localité:
    Suresnes
    Ratings:
    +1 743 / -73
    Ça lui fait de l'UP car son post est très intéressant
     
  10. YaZi

    YaZi Nouveau Membre

    Inscrit:
    4 Mai 2016
    Messages:
    4
    Ratings:
    +1 / -0
    Excellente video sur ce sujet...
    Prenez le temps! (et ne pas le gaspiller avec des conneries - chacun se retrouvera :)
     

Partager cette page