Les difficultes spécifiques du chinois

alishan

Membre Gold
22 Juil 2009
93
15
63
No1
LES MOTS SONT COURT COMME DES SYLLABES ET SONT LES MEME
LES MOTS SONT DES ASSOCIATION DE DEUX MOTS EN GENERAL

Example le mot Ming

名Ming2 signifiant " nom"

deuxieme ton (ton montant)

ASSOCIE A UN AUTRE MOT LE MOT ZI (MOT)
CELA DONNE
名字 (míng zi): name (of a person or thing); CL:个[ge4]

zi signifie mot

Le problème est que le son ming peut avoir d autres sens
C EST LE CARACTERE QUI DONNE LE SENS
明 Ming Lumiere
命 Ming destin

Et le son zi
字 Peut Aussie avoir d autre sens comme
自zi
子 Zi
资zi

Qui ont des sens différents
 
No1
LES MOTS SONT COURT COMME DES SYLLABES ET SONT LES MEME
LES MOTS SONT DES ASSOCIATION DE DEUX MOTS EN GENERAL

Example le mot Ming

名Ming2 signifiant " nom"

deuxieme ton (ton montant)

ASSOCIE A UN AUTRE MOT LE MOT ZI (MOT)
CELA DONNE
名字 (míng zi): name (of a person or thing); CL:个[ge4]

zi signifie mot

Le problème est que le son ming peut avoir d autres sens
C EST LE CARACTERE QUI DONNE LE SENS
明 Ming Lumiere
命 Ming destin

Et le son zi
字 Peut Aussie avoir d autre sens comme
自zi
子 Zi
资zi

Qui ont des sens différents
Difficle ?
 
Oui car les sons sont les même et tu peux pas attraper de mots si tu l a pas rencontre avant

METAPHORE

le.chinois est comme tu es dans un village où il ya que des gens se ressemblant

Il faut d abord tu passe du temps avec eux
pour les reconnaître ensuite en les rencontrant tu peux discuter avec eux .

Si tu as pas passé du temps avec eux et les voit pour la première fois tu les reconnais pas car ces personnes se ressemblent tous.

La langue chinoise

Différence avec l anglais ou le français ou l arabe ou les homonyme de son sont pas courant et les mots sont très long ayant souvent plusieurs syllable . On les attraper facilement comme des long serpent

Le chinois,les mots ce sont des queue de lézard très court , microscopique .

Exemple le son "ver' en français

Vert la couleur
Vers l insecte
Vers la direction
Verre l objet

Le son est court et ayant des homonymed de son nombreux .

Mais en français ce genre de mots sont très rare par rapport aux mots long plurisyllabique qui n ont pas deux équivalents

Comme charpentier
Pharmacie
Joueur
Passager

En chinois presque tous les mots sont comme cela Cad

Court
Et ayant une dizaine d autres mots ayant le même son
 
2.LES MOTS SONT DES ASSOCIATION de DEUX MOTS. ON PEUT CONNAITRE LES DEUX MOTS MAIS PAS ASSOCIATION

en français un étranger peut connaître le mot

Tête et le mot turc mais pas l association tête de turc

Il peut connaître le mot bras et le mot droit mais pas l association bras droit

Pareil pour

Oeil de lynx
Bras cassé
Coeur de artichauts

EN FRANCAIS CES MOTS RESTENT RARES

EN CHINOIS TOUS LES MOTS SONT COMME CELA

exemple en chinois

Je vais au pays des lois par la voiture de feu visiter les montagne de feu

Donc on a tout compris mais on a rien compris

Pays des lois : France 法国 loi pays
Voiture de feu : train 火车 Feu voiture
Montagne de feu : volcan 火山 feu montagne

HEUREUSEMENT DE NOMBREUX MOTS SONT LE REDOUBLEMENT DE DEUX MOTS SYNONYME MAIS AUSSI DE NOMBREUX MOTS SONT INCOMPREHENSIBLE SI ON CONNAIT PAS LE MOT AVANT (ASSOCIATION DE DEUX MOTS DIFFERENT)

adultere . De Travers +mal . 通奸

INDEVINABLE

Viol .强奸 。 Force +mal

INDEVINABLE

Champion 。 冠军 Corinne + militaire

TOUT CELA AVEC DES SONS LIMITEE SE RESSEMBLANT TOUS
ET DES SONS COURTS COMME DES SYLLLABES

Si COMPRENDRE UNE AUTRE LANGUE COMME LE FRANCAIS OU L ARABE PEUT ETRE COMME DE LA BOXE OU C DUR DE VOIR LES COUP

LE CHINOIS C ETRE

MITRAILLÉ
 
2.LES MOTS SONT DES ASSOCIATION de DEUX MOTS. ON PEUT CONNAITRE LES DEUX MOTS MAIS PAS L' ASSOCIATION.

en français un étranger peut connaître le mot

Tête et le mot turc mais pas l association tête de turc

Il peut connaître le mot bras et le mot droit mais pas l association bras droit

Pareil pour

Oeil de lynx
Bras cassé
Coeur d' artichauts

EN FRANCAIS CES MOTS RESTENT RARES

EN CHINOIS TOUS LES MOTS SONT COMME CELA

exemple en chinois

Je vais au pays des lois par la voiture de feu visiter les montagne de feu

Donc on a tout compris mais on a rien compris

Pays des lois : France 法国 loi pays
Voiture de feu : train 火车 Feu voiture
Montagne de feu : volcan 火山 feu montagne

HEUREUSEMENT DE NOMBREUX MOTS SONT LE REDOUBLEMENT DE DEUX MOTS SYNONYME MAIS AUSSI DE NOMBREUX MOTS SONT INCOMPREHENSIBLE SI ON CONNAIT PAS LE MOT AVANT (ASSOCIATION DE DEUX MOTS DIFFERENT)

adultere . De Travers +mal . 通奸

INDEVINABLE

Viol .强奸 。 Force +mal

INDEVINABLE

Champion 。 冠军 Couronne + militaire

TOUT CELA AVEC DES SONS LIMITEE SE RESSEMBLANT TOUS
ET DES SONS COURTS COMME DES SYLLLABES

Si COMPRENDRE UNE AUTRE LANGUE COMME LE FRANCAIS OU L ARABE PEUT ETRE COMME DE LA BOXE OU C DUR DE VOIR VENIR LES COUP

LE CHINOIS C ETRE

MITRAILLÉ

LE CHINOIS EST DONC UNE Langue VISUELLE

ON PERSONNALISE LE MOT PAR LE CARACTERE

ainsi les chinois écrivent parfois sur leur main pour dire

Je voulais dire ce shan montagne
山La

Pas ce shan la 善(bon)

DONC DANS UNE SOIREE TU VAS TESTER CE QUE TU AS DEJA TRAVAILLE

Mais tu vas pas attrapper beaucoup de mots a la volee, mots jamais rencontre avant (rapport a l anglais ou aux langue aux mots longs )
 
Dernière édition:
2.LES MOTS SONT DES ASSOCIATION de DEUX MOTS. ON PEUT CONNAITRE LES DEUX MOTS MAIS PAS L' ASSOCIATION.

en français un étranger peut connaître le mot

Tête et le mot turc mais pas l association tête de turc

Il peut connaître le mot bras et le mot droit mais pas l association bras droit

Pareil pour

Oeil de lynx
Bras cassé
Coeur d' artichauts

EN FRANCAIS CES MOTS RESTENT RARES

EN CHINOIS TOUS LES MOTS SONT COMME CELA

exemple en chinois

Je vais au pays des lois par la voiture de feu visiter les montagne de feu

Donc on a tout compris mais on a rien compris

Pays des lois : France 法国 loi pays
Voiture de feu : train 火车 Feu voiture
Montagne de feu : volcan 火山 feu montagne

HEUREUSEMENT DE NOMBREUX MOTS SONT LE REDOUBLEMENT DE DEUX MOTS SYNONYME MAIS AUSSI DE NOMBREUX MOTS SONT INCOMPREHENSIBLE SI ON CONNAIT PAS LE MOT AVANT (ASSOCIATION DE DEUX MOTS DIFFERENT)

adultere . De Travers +mal . 通奸

INDEVINABLE

Viol .强奸 。 Force +mal

INDEVINABLE

Champion 。 冠军 Couronne + militaire

TOUT CELA AVEC DES SONS LIMITEE SE RESSEMBLANT TOUS
ET DES SONS COURTS COMME DES SYLLLABES

Si COMPRENDRE UNE AUTRE LANGUE COMME LE FRANCAIS OU L ARABE PEUT ETRE COMME DE LA BOXE OU C DUR DE VOIR VENIR LES COUP

LE CHINOIS C ETRE

MITRAILLÉ

LE CHINOIS EST DONC UNE Langue VISUELLE

ON PERSONNALISE LE MOT PAR LE CARACTERE

ainsi les chinois écrivent parfois sur leur main pour dire

Je voulais dire ce shan montagne
山La

Pas ce shan la 善(bon)

DONC DANS UNE SOIREE TU VAS TESTER CE QUE TU AS DEJA TRAVAILLE

Mais tu vas pas attrapper beaucoup de mots a la volee, mots jamais rencontre avant (rapport a l anglais ou aux langue aux mots longs )
Es-tu au courant de la signification de l’écriture en majuscule sur internet? Un peu désagréable à lire.
 
Oui Corinne elle est championne de taekwondo

T rapide
Tu as attrapé l erreur au bout de 30s mais j avais corrigé quelque minutes plus tard

3.DIFFICULTE 3
LE MANDARIN EST PAS LA LANGUE MATERNELLE DES CHINOIS : C EST LEUR DIALECTE LOCALE.

Les chinois utilisent le mandarin pour communiquer entre eux avec ceux ne parlant par leur dialecte

C est comme si en France on parlait tous notre patoi local
Moi le Parisien
Toi le bourguignon
L autre l alsacien

Et on utilisait le français pour communiquer avec ceux hors de notre région

Écoutez les chinois tenant des restaurants japonais quand ils parlent entre eux ils parlent que le dialecte WENZHOU .

Et plus la personne sera lettré plus elle parlera bien le mandarin et certains vieux de la campagne ayant peu été a l'
école ne parle même pas le mandarin ou presque.

Donc le mandarin de rue est influencé par des accents locaux
Des prononciations venant de leur région
Des erreurs grammaticales (comme nous les français )

Cette vidéo en parle
 
Ils parlent le riz cantonais ? H h h

Mais ils vendent des sushi

Donc ils parlent le japonais ?
 
Ils parlent le riz cantonais ? H h h

Mais ils vendent des sushi

Donc ils parlent le japonais ?
Il semblerait également que l'humour puisse comporter des difficultés spécifiques... mais cela est un autre sujet !
Bonne continuation ! ;)
 
Les chinois utilisent le mandarin pour communiquer entre eux avec ceux ne parlant par leur dialecte

C est comme si en France on parlait tous notre patoi local
Moi le Parisien
Toi le bourguignon
L autre l alsacien

Et on utilisait le français pour communiquer avec ceux hors de notre région
Tu as failli écrire breton mais tu sais très bien que le breton est une langue en soi :)
Sinon tu veux en venir où avec ce sujet ?
 
Tu as failli écrire breton mais tu sais très bien que le breton est une langue en soi :)
L'alsacien aussi !
C'est d'ailleurs la 2eme langue la plus parlée en France, loin devant le breton (mais je pense que ces statistiques n'incluent pas l'arabe...;))
 
4. DIFFICULTE NO 4

COMMENT LES CHINOIS UTILISENT LE VERLAN CA DEVIENT COMPLIQUÉ

h h h h je blague

Ça serait pas mal 我在九十三, 我坐 车火