Legalisation de document a l'ambassade de chine à paris (diplome, extrait de casier judiciaire, ...)

Y

Yunchi

Membre Platinum
17 Juil 2009
454
40
73
Beijing
Bonsoir,

Actuellement en Chine, changement d'entreprise donc nouveau visa et nouvelles procédures...
Je viens de faire la légalisation de mon casier et de mon diplôme ( + copie conforme) au consulat de Shenyang

Legalisation 116 yuan / feuille
Copie conforme 85 yuan / feuille

Pas besoin de passer par la France ce qui simplifie vraiment les choses
Bonjour Pablo,

Comment as-tu fait pour les traductions stp ? Je suis également en Chine et j'ai fait légaliser mon extrait de casier judiciaire et mon diplôme par contre le système renvoi que mes traductions ne sont pas complètes. Est-ce qu'il faut passer par un traducteur assermenté ou bien une traduction à la louche peut suffire ?

Merci

EDIT : je reponds moi-meme a ma question ci-dessus. En fait les traductions imcompletes etaient dues au fait que je n'avais pas traduit les tampons de l'ambassade, ca a l'air d'etre bon maintenant ...
 
Dernière édition:
M

MacGregor

Membre Bronze
03 Août 2004
4
0
39
Hangzhou (Zhejiang)
Légalisation extrait du casier judiciaire et diplôme possible au Consulat français de Shanghai également.
Sinon autre solution pour le faire en France via prestataire spécialisé (voir fichier joint)... si quelqu'un a un retour d'expérience sur le sujet...
 

Fichiers joints

红牙鳞鲀

Membre Gold
16 Nov 2013
343
48
58
Bonjour,

Je remonte ce sujet. Après légalisation des diplômes, faut-il aussi emporter les diplômes originaux en Chine? Pouvons-nous garder une copie jugée conforme tout simplement? L'Ambassade a déjà jeté un œil aux originaux! (viza z)

Merci,
 
D

dylanshandong

Nouveau Membre
09 Mai 2018
10
0
3
26
Bonjour,

Encore une fois, tout dépend de la province où tu vas, mais je te conseille d'emporter avec toi les originaux des documents, on risque de te les demander lors de la demande du permis de travail sur place. Donc original du diplôme + originaux des documents légalisés
 
A

adew

Membre Gold
08 Mar 2016
478
200
63
28
Je confirme que l'annee passee a Shanghai j'ai eu besoin de fournir l'original (alors que pourtant j'etais deja sur le territoire et que c'etait juste pour un enieme renouvellement). Le Exit-Entry Bureau veut a la fois la certification de l'ambassade, ainsi que l'original (et une copie certifiee conforme ne suffit pas). Tu recuperes le tout a la fin de la procedure.
 
E

Elisez

Apprenti
07 Nov 2018
25
6
10
Bonjour à tous,

J'ai fait légaliser les traductions des documents demandés mais ma RH m'a également demandé les copies conformes légalisées ... Qu'est-ce que vous aviez fait légaliser ? La traduction ou la copie conforme ?

Merci pour votre réponse :)
 
E

Elisez

Apprenti
07 Nov 2018
25
6
10
Par ailleurs, pour ceux qui galèrent comme moi à faire légaliser l'extrait de casier judiciaire par le Ministère des Affaires Etrangères (MAE), après 10 000 coup de téléphone entre le MAE et le Ministère de la justice :

Depuis la refonte du site internet du Ministère de la Justice en septembre 2018, plus aucun extrait de casier judiciaire n'est envoyé sur du papier bleu sécurisé. Ils sont désormais tous envoyés sur du papier blanc avec une clef de vérification et le MAE refuse de les légaliser parce qu'ils ne comportent aucune signature ni de Marianne et le Ministère de la Justice refuse d'envoyer sur papier bleu sécurisé ou d'apposer une signature dessus...

La seule solution, en attendant qu'ils règlent leurs différends entre eux c'est d'aller demander une copie conforme du casier judiciaire à une Mairie. Comme c'est assez récent, presque aucune mairie n'accepte de le faire ... La seule sur Paris à le faire c'est la mairie du 13ème arrondissement.
 
Y

Yunchi

Membre Platinum
17 Juil 2009
454
40
73
Beijing
Bonjour à tous,

J'ai fait légaliser les traductions des documents demandés mais ma RH m'a également demandé les copies conformes légalisées ... Qu'est-ce que vous aviez fait légaliser ? La traduction ou la copie conforme ?

Merci pour votre réponse :)
Il faut faire legaliser la copie conforme (tampon)
Puis sur la traduction faire apparaitre la traduction du tampon egalement
 
E

Elisez

Apprenti
07 Nov 2018
25
6
10
Il faut faire legaliser la copie conforme (tampon)
Puis sur la traduction faire apparaitre la traduction du tampon egalement
Merci ! Du coup pas du tout besoin de faire légaliser la traduction ?
 
E

Elisez

Apprenti
07 Nov 2018
25
6
10
Il ne faut pas une traduc assermentée? comment as-tu réussi à passer entre les mailles du filets?
Tous ceux que je connaisse ont fait une traduction assermentée et ont fait légaliser juste la traduction et ça a suffit mais ma RH me demande aussi la copie conforme légalisée ....
 
Y

Yunchi

Membre Platinum
17 Juil 2009
454
40
73
Beijing
Il ne faut pas une traduc assermentée? comment as-tu réussi à passer entre les mailles du filets?
Traduction par moi-meme + tampon de la boite, c'est passe sans probleme et apparement beaucoup ont fait ca aussi

Tous ceux que je connaisse ont fait une traduction assermentée et ont fait légaliser juste la traduction et ça a suffit mais ma RH me demande aussi la copie conforme légalisée ....
Pour l'extrait de casier judiciaire, pas besoin de copie conforme, tu fais legaliser l'original
Il faut faire une copie conforme de ton diplome et faire legaliser cette copie (tampon + signature)

Pas besoin de faire legaliser les traductions dans mon cas