Le règlement entrera en vigueur le 1er septembre 2013

Jackie-Long

Dieu suprême
09 Nov 2009
1 560
1 357
163
Chine shidao
[h=1]La Chine présente le projet définitif du nouveau Visa et le règlement sur le permis de résidence pour les étrangers[/h]Posté le Lien retirépar Lien retiré
25 Juillet – le gouvernement chinois a publié le « règlement administratif de la République populaire de Chine sur l'entrée et de sortie des étrangers (ordonnance No.637 du Conseil d'Etat, ci-après dénommé « Règlement ») » le 22 juillet, qui met à jour le système actuel de visa et introduit plusieurs modifications à la demande du permis de séjour.
Le règlement entrera en vigueur le 1er septembre 2013, avec le précédent règlement administratif sur l'entrée et de sortie des étrangers devrait être abolie en même temps. Des informations détaillées se trouvent ci-dessous.
Modifications au système actuel de Visa
Les règlements ont augmenté le nombre de catégories de visas de 8 à 12 et ont apporté les modifications suivantes au système actuel de visa :
Introduction du visa R
Une des caractéristiques distinctes du règlement est l'introduction du visa R, qui vise à attirer des talents mondiaux que le pays a besoin de toute urgence.
Le visa R s'applique aux talents étrangers de haut niveau et professionnels dont les compétences sont nécessaires d'urgence en Chine. Les demandeurs de visa R doivent satisfaire aux exigences stipulées par les autorités compétentes concernées et doivent fournir la documentation pertinente.
Introduction d'un visa « regroupement familial »
Actuellement, les étrangers titulaires d'un visa L peuvent venir au pays pour le tourisme, les réunions de famille ou les affaires personnelles. Comme cette catégorie de visa ne correspond pas exactement à l'objectif de ces différents types de visites, les règlements ont limité le visa L à des fins de tourisme seulement et, en même temps, le règlement instaure deux visas de « regroupement familial » – le visa Q et le visa de S.
Le visa de Q est créé en réponse aux appels de chinois d'outre-mer pour sortie améliorée et les procédures d'entrée et sera délivré à l'étrangers chinois proches de visiteurs dans le pays. Le visa de S sera délivré aux proches des résidents étrangers à venir en Chine pour réunions de famille.
Divisant visa F en visa F et M visa
Dans le système actuel de visa, le visa F est applicable aux ressortissants étrangers qui viennent en Chine à des fins commerciales et non commerciales, y compris les activités commerciales, scientifiques et des échanges de culture, étude à court terme et stages. Après que les règlements entrent en vigueur, le visa F sera délivré uniquement aux visiteurs étrangers venir en Chine pour des fins non commerciales, telles que les inspections et les échanges culturels. Pendant ce temps, un visa séparé de M sera ajouté et sera délivré aux étrangers qui viennent pour affaires et à des fins commerciales.
Fendre le visa X
Les règlements ont divisé le courant X visa étudiant en le visa X-1 et le visa X-2, avec le X-1 de visa applicables aux étrangers qui viennent en Chine pour une période d'étude à long terme (plue de 180 jours) tandis que leX-2 visa s'applique aux étrangers qui viennent en Chine pour une période d'étude à court terme (inférieur ou égal à 180 jours).
Système de visa après le 1er septembre 2013
Après son but d'entrée, les règlements ont fourni pour les 12 suivants types de visas :
Visa C

  • Applicable aux accompagnateurs de train, les équipages aériens et marins d'exploitation de services internationaux et aux membres de leur famille qui l'accompagne
Visa D

  • Applicables aux étrangers qui doivent résider en permanence en Chine
Visa F

  • Applicables aux étrangers qui viennent en Chine pour les inspections, visites et échanges
Visa G

  • Applicables aux étrangers qui transitent par la Chine
Visa J

  • Visa J-1: Des journalistes applicables aux résidents étrangers en Chine (séjour de longue durée – plus de 180 jours)
  • Visa J-2: Journalistes applicables aux étrangers qui font des voyages de courtes durée en Chine pour avoir signalé des tâches (séjour de courte durée – inférieure ou égale à 180 jours)
Visa L

  • Touristes il y a lieu à l'étranger (ceux qui voyagent avec des groupes de touristes peuvent paraître un groupe Visa L)
Visa M

  • Applicables aux étrangers qui viennent en Chine pour affaires ou des activités commerciales
Q visa

  • Q visa : Applicables aux étrangers qui s'appliquent pour l'entrée en Chine pour regroupement familial avec parents chinois ou étrangers ayant une résidence permanente en Chine, ainsi qu'à ceux qui ont besoin d'une visite en Chine pour les questions d'adoption (séjour de longue durée – plus de 180 jours)
  • Q-2 visa : Applicable aux étrangers qui viennent en Chine pour une visite temporaire pour les citoyens chinois ou étrangers ayant une résidence permanente en Chine (séjour de courte durée – inférieure ou égale à 180 jours)
Visa R

  • Applicables aux talents étrangers de haut niveau et des ressortissants étrangers dont les compétences spéciales sont nécessaires d'urgence en Chine
Visa S

  • S-1 Visa : Applicables aux conjoints, parents, beaux-parents parents et enfants de moins de 18 ans des étrangers qui séjournent en Chine à des fins de travail ou étude et aux étrangers qui ont besoin de résider en Chine pour d'autres raisons personnelles (séjour de longue durée – plus de 180 jours)
  • S-2 Visa : Il y a lieu, aux membres de la famille des étrangers qui séjournent en Chine à des fins de travail ou étude et aux étrangers qui ont besoin de résider en Chine pour d'autres raisons personnelles (séjour de courte durée – inférieure ou égale à 180 jours)
X Visa

  • Visa X-1 est applicable aux étrangers qui viennent en Chine pour une période d'étude à long terme (plus de 180 jours)
  • Visa X-2 est applicable aux étrangers qui viennent en Chine pour une période d'étude à court terme (inférieure ou égale à 180 jours)
Visa Z

  • Applicables aux étrangers qui demandent à travailler en Chine
Passe à laApplication de laRésidencePermet
Types de permis de séjour
Les règlements ont classé des permis de séjour en cinq types :

  • Un permis de séjour de travail
  • Permis de séjour d'étude
  • Permis de séjour de journaliste
  • Permis de séjour de regroupement familial
  • Permis de séjour d'affaire personnelle
Temps de traitement des permis de séjour
Actuellement, les étrangers titulaires d'un visa D, visa Z, X visa et visa J-1 doivent obtenir un permis de résidence dans les 30 jours dès l'entrée. La période de traitement de demandes du permis est de 5 jours ouvrables dès la réception de la demande. Toutefois, la période de traitement a été étendue à 15 jours civils en vertu du règlement.
Informations biométriques
Les étrangers qui sollicitent un permis de séjour doivent présenter leur passeport (ou autres documents de voyage), ainsi que des photos et autres pièces justificatives à la sortie et l'entrée administration autorité au-dessus du niveau de comté et doivent fournir des empreintes digitales et autres informations biométriques humaines en même temps.
Certificat sanitaire
Les ressortissants étrangers doivent fournir un certificat de santé quand appliquer pour une résidence permis qui est valide pendant plus d'un an, et ces certificats sont valides pendant six mois à compter de la date d'émission.
Renforcer la surveillance et gestion
Vérification de l'information
Selon le règlement, les institutions Finances, éducatifs, médicaux et de télécommunications peuvent vérifier l'identité des étrangers avec les autorités de l'administration d'entrée-sortie lorsque cela est nécessaire.
Obligation de rapport
Le règlement prévoir que les entités concernées doivent faire rapport aux autorités administratives locales entrée et de sortie si les ressortissants étrangers employés par eux ont quitté leur emploi, changé les lieux de travail ou si les étudiants étrangers inscrits qu'ils ont quitté.
Restriction au cours de stages et d'emplois à temps partiel
Il a été prescrit dans le règlement pour la première fois que si étrangers détenant des permis de séjour d'étude ont besoin de prendre des emplois à temps partiel ou des stages en dehors du campus, ils doivent obtenir l'approbation de leur établissement d'enseignement et demander un permis de séjour avec une annotation de l'emplacement et la durée de l'emploi à temps partiel ou un stage à l'entrée et sortie des autorités administratives.
Étrangers dont la résidence étude permis ne sont pas annotés avec les informations mentionnées ci-dessus ne sont pas autorisés à prendre des emplois à temps partiel ou des stages en dehors du campus.
Définition de séjour illégal
Le règlement également aborder l'entrée illégale, de séjour et de travail des étrangers et ont défini le « séjour irrégulier d'étrangers » de la façon suivante :

  • Les étrangers qui restent et résident dans le pays au-delà de la durée de séjour stipulées sur le permis de visa, de séjour ou de résidence ;
  • Les étrangers qui sont admis en Chine sans visa et qui ont séjourné au-delà de la colonne admis séjour durée sans avoir obtenu un permis de séjour ou de résidence ;
  • Étrangers qui voyagent et restent en dehors du séjour autorisé ou région de résidence ; et
  • Autres situations de séjour irrégulier.
Lien retiré est une pratique de spécialiste de l'investissement étranger direct, la fourniture création entreprise, conseils fiscaux et aux entreprises, conformité, comptabilité, paie, diligence raisonnable et examen financier services aux multinationales investissant dans les économies émergentes d'Asie.

Pour plus de détails ou pour communiquer avec l'entreprise, s'il vous plaît email china@dezshira.com, visitez Lien retiréou télécharger la Lien retiré de la compagnie.
Vous pouvez rester à jour avec les dernières tendances en affaires et d'investissement à travers l'Asie en vous abonnant à Lien retiréLien retiré avec les nouvelles, commentaire, guides et ressources multimédias.
 
c'est juste là ou ils ne définissent pas clairement ce qu'est un emploi à temps partiel (combien d'heures semaine?)
 
Hum... Comme discuté le mois dernier:

- toujours rien sur la fusion ou en tous les cas rapprochement du permis de résidence "travail" et permis de résidence "regroupement familial".
- Rien non plus sur la simplification/application systématique des règles concernant l'acquisition du permis de résidence/travail long terme..
 
Pour ceux qui veulent lire le texte de loi on peut le trouver ici:

En anglais: www.consulfrance-pekin.org/IMG/pdf/loi_1_juillet2013.pdf

En chinois: www.consulfrance-pekin.org/IMG/pdf/_2012__2013_7_1_.pdf

22 pages... j'ai l'impression de lire les termes et conditions d'utilisation
bon pas de gros changement comme dit plus tôt, mais je poste quand même comme ça j'ai pas lu le truc pour rien

Article 5 The State shall establish a uniform exit/entry administration information platform to share information among relevant administrative departments
Recoupement des informations, même si je pense que c'était déjà fait avant

Article 7 Upon approval by the State Council, the Ministry of Public Security and the Ministry of Foreign Affairs may, on the basis of the need for exit/entry administration, set forth regulations on the collection and keep offingerprints and other biometric identification information of the persons who exit or enter China
ils vont relever les empreintes digitales

Article 18 hey shall go through relevant formalities and accept interviews in accordance with the requirements of the visa-issuing authorities stationed abroad
Envisagent d'interviewer le demandeur de visa, ça devait exister avant même si ça m'est jamais arrivé

Article 20 Foreigners who need to enter China urgently for humanitarian reasons, or are invited to enter China for urgent business or rush repair work, or have other urgent needs, and hold materials that prove the competent departments’ approval of their applying for visas at port, may apply for port visas with the visa-issuing authorities entrusted by the Ministry of Public Security at the ports. Visas issued by port visa authorities shall be single entry and the duration of stay shall not exceed 30 days
visas rush à l'entrée en chine

Article 29 Where the duration of stay specified in a visa held by a foreigner does not exceed 180 days, the holdermay stay in China within the duration specified therein
Where the duration of stay needs to be extended, the visa holder shall file an application with the exit/entry administration of public security organ under the local people’s government at or above the county level in the placeof his stay seven days prior to the expiry of the duration specified in the visa
visas de 6 mois toujours techniquement disponible
extention visa 7 jours avant expiration

Article 30 Where visas held by foreigners specify that foreigners need to apply for residence permits after entry, such foreigners shall, within 30 days from the date of their entry, apply to the exit/entry administrations of public security organs under local people’s governments at or above the county level in the proposed places of residence for foreigners’ residence permits. Applicants for foreigners’ residence permits shall submit their passports or other international travel documents, as well as relevant information of specific application matters, and provide biometric identification information such as fingerprints. The exit/entry administrations of public security organs shall, within 15 days upon the date of receipt.
The validity period of a foreigner’s work-type residence permit shall be 90 days at the minimum and five years at the maximum; and the validity period of a non-work-type foreigner’s residence permit shall be 180 days at the minimum and five years at the maximum
Pas de changement, 30 jours pour faire son permis résident
2 semaines de procédure
donner ses empreintes digitales

Article 32 Foreigners residing in China who apply for the extension of the duration of residence shall, within 30 days prior to the expiry of the validity period on their residence permits, file applications with the exit/entry administrations of public security organs under local people’s governments at or above the county level, and submit relevant information of specific application matters in accordance with relevant requirements. If upon examination, the reasons for extension are appropriate and sufficient, an extension shall be granted; if an extension is denied, the foreigner concerned shall leave China on the expiry of the validity period specified in their residence permits:
Where the registered item in a foreigner’s residence permit has changed, the holder shall, within 10 days from the date of change, apply to the exit/entry administration of public security organ under the local people’s government ator above the county level in the place of residence for going through the formalities for alteration
renouvellement permis de résdent 1 mois avant expiration
10 jours pour notifier changements

Article 36 Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration ofresidence shall be final
pas de recours au cas où le permis résident n'est pas renouvelé... on s'en doutait

Article 37 Foreigners who stay or reside in China shall not engage in activities not corresponding to the purpose ofstay or residence, and shall leave China prior to the expiry of the prescribed duration of stay or residence
A chaque visa son occupation

Article 38 Foreigners having reached the age of 16 who stay or reside in China shall carry with them their passports or other international travel documents, or foreigners’ stay or residence permits, and accept the inspection of public security organs.
les personnes de plus de 16 ans doivent pouvoir prouver la régularité de leur situation à tout moment

Article 39 For foreigners who reside or stay in domiciles other than hotels, they or the persons who accommodate them shall, within 24 hours after the foreigners’ arrival, go through the registration formalities with the public security organs inthe places of residence
24h pour s'enregistrer au bureau de police

Article 40 For foreign infants born in China, their parents or agents shall, within 60 days after they are born, on the strength of the birth certificates, go through the formalities for stay or residence registration for them with the exit/entry administrations of public security organs under people’s governments at or above the county level in theplaces of their parents’ stay or residence:
For foreigners who decease in China, their relatives, guardians or agents shall, in accordance with relevant regulations, on the strength of the death certificates, report their death to the exit/entry administrations of the public security organs under local people’s governments at or above the county level to cancel their stay or residencepermits.


60 jours pour déclarer un enfant né en chine
et il faut se faire déclarer si on meurt en chine (j'y avais jamais réfléchis...)

Article 41 Foreigners who work in China shall obtain work permits and work-type residence permits in accordance with relevant regulations. No entities or individuals shall employ foreigners who have no work permits or work-typeresidence permits
pas de changement

Article 42 The competent department of human resources and social security and the competent department in charge of foreign experts affairs under the State Council shall, in conjunction with relevant departments under the State Council, formulate and regularly adjust the guiding catalogue for foreigners working in China based on the needs for economic and social development as well as the supply and demand of human resources.
The competent department of education under the State Council shall, in conjunction with relevant departments under the State Council, establish an administrative system for foreign students working to support their study in China and set forth regulations on the scope of jobs and the limit of work time for such foreign students
Article 43 Any of the following acts of foreigners shall be deemed unlawful employment:
(3) Foreign students work in violation of the regulations on the administration of foreign students working to supporttheir study in China and work beyond the prescribed scope of jobs or prescribed time limit
je comprends qu'ils vont faire un système comme au canada, avec des listes de métiers que doivent occuper les étrangers qui viennent bosser en chine
job étudiant assez vague... uniquement pour certains boulots (non spécifiés) et un nombre d'heures limités (non spécifié)

Article 44 On the basis of the need for maintaining national security and public security, public security organs and national security organs may impose restrictions on foreigners and foreign institutions from establishing places of residence or work in certain areas; and may order that established places of residence or work be relocated within a prescribed time limit. Without approval, foreigners shall not access foreigner-restricted areas.
cette partie me rend perplexe...

Article 47 Foreigners who have made remarkable contribution to China’s economic and social development or meet other conditions for permanent residence in China may obtain permanent residence status upon application approved by the Ministry of Public Security.
The administrative measures for examination and approval of foreigners’ permanent residence in China shall be stipulated by the Ministry of Public Security and the Ministry of Foreign Affairs in conjunction with relevant departments under the State Council
ok on sait toujours pas comment demander une carte de résident permanent
 
Article 48 Foreigners who have obtained permanent residence status may reside or work in China on the strength of permanent residence permits, and exit or enter China on the strength of their passports and permanent residencepermits
il semblerait qu'on peut travailler avec un permis de résident permanent

Article 49 Where foreigners fall under any of the following circumstances, the Ministry of Public Security shall decide to cancel their permanent residence status in China: ...(4) Fail to reside in China for the prescribed time limit;
il faut toujours être tant de mois pas an en chine

Article 59 Persons suspected of violating the regulations on exit/entry administration may be interrogated on the spot; upon on-the-spot interrogation, the aforesaid persons may be interrogated in continuation in accordance with the law under any of the following circumstances:
(1) Are suspected of illegally exiting or entering China;
(2) Are suspected of assisting others in illegally exiting or entering China;
(3) Are foreigners suspected of illegally residing or working in China; or
(4) Are suspected of endangering national security or interests, disrupting social or public order, or engaging in other illegal or criminal activities.
On-the-spot interrogation and continued interrogation shall be conducted in accordance with the procedures prescribed in the People’s Police Law of the People’s Republic of China. Where public security organs under local people’s governments at or above the county level or exit/entry borderinspection authorities need to summon the persons suspected of violating the regulations on exit/entry administration they shall handle the matter in accordance with the relevant regulations of the Law of the People’s Republic of China on Penalties for Administration of Public Security.

Article 60 Where foreigners involved in any of the circumstances specified in the first paragraph of Article 59 of this Law cannot be cleared of suspicion after on-the-spot interrogation or continued interrogation and therefore need to be further investigated, he may be detained for investigation. When detaining a foreigner for investigation, the authority concerned shall present a written decision on detention for investigation and shall interrogate the detained foreigner within 24 hours. Where the aforesaid organ finds that a foreigner should not be detained for investigation, it shall immediately release him from detention for investigation.
The period of detention for investigation shall not exceed 30 days; for complicated cases, the period may be extended to 60 days upon approval by the public security organs under the local people’s governments at the next higher level or by the exit/entry border inspection authorities at the next higher level. For foreigners whose nationalities and identities are unknown, the period of detention for investigation shall be calculated from the date when their nationalities and identities are found out.
Article 61 Under any of the following circumstances, detention for investigation is not applicable to foreigners, however, their movements may be restricted:
(1) Suffer from serious diseases;
(2) Are pregnant or breast-feeding their own infants under one year of age;
(3) Are under 16 years of age or have reached the age of 70; or
(4) Other circumstances in which detention for investigation should not be applied.
Foreigners whose movements are restricted shall subject themselves to investigation as required, and shall not leave the restricted zones without approval of public security organs. The period of movement restriction shall not exceed 60 days. For foreigners whose nationalities and identities are unknown, the period of movement restriction shall becalculated from the date when their nationalities and identities are found out

Article 71 Persons who commit any of the following acts shall be fined not less than RMB 1,000 yuan but not more than RMB 5,000 yuan; where circumstances are serious, such persons shall be detained for not less than five days but not more ten days and may also be fined not less than RMB 2,000 yuan but not more than RMB 10,000 yuan.
(1) Exit or enter China with forged, altered or fraudulently obtained exit/entry documents;
(2) Exit or enter China using others’ exit/entry documents;
(3) Evadeexit/entry border inspection; or
(4) Illegally exit or enter China in any other way.

Article 73 Persons who obtain exit/entry documents such as visas or stay or residence permits by resorting to fraudulent acts shall be fined not less than RMB 2,000 yuan but not more than RMB 5,000 yuan; where circumstances are serious, they shall be detained for not less than 10 days but not more than 15 days and shall also befined not less than RMB 5,000 yuan but not more than RMB 20,000 yuan
Article 74 Persons who issue written invitations or other application materials to foreigners in violation of this Law shall be fined not less than RMB 5,000 yuan but not more than RMB 10,000 yuan, with the illegal gains confiscatedif there are any, and shall also be ordered to bear exit expenses of the invited foreigners

Article 78 Foreigners who reside in China illegally shall be given a warning; where circumstances are serious, they shall be imposed with a fine of RMB 500 yuan per day, with a cap of RMB 10,000 yuan in total, or be detained fornot less than five days but not more than 15 days

Article 80 Foreigners who work in China illegally shall be fined not less than RMB 5,000 but not more than RMB 20,000 yuan; where circumstances are serious, they shall be detained for not less than five days but not more than fifteen days and shall also be fined not less than RMB 5,000 yuan but not more than RMB 20,000 yuan.
Persons who introduce jobs to ineligible foreigners shall be fined RMB 5,000 yuan for each job illegally introduced to one foreigner, with a cap of not more than RMB 50,000 yuan in total; and entities that introduce jobs to ineligible foreigners shall be fined RMB 5,000 yuan for each job illegally introduced to one foreigner, with a cap of RMB100,000 yuan in total; and the illegal gains, if any, shall be confiscated
Individuals or entities that illegally employ foreigners shall be fined RMB 10,000 yuan for each illegally employed foreigner, with a cap of RMB 100,000 yuan in total; and the illegal gains, if any, shall be confiscated.

Article 81 Where foreigners engage in activities not corresponding to the purposes of stay or residence, or otherwise violate the laws or regulations of China, which makes them no longer eligible to stay or reside in China, they may be ordered to exit China within a time limit. Where a foreigner’s violation of this Law is serious but does not constitute a crime, the Ministry of Public Security may deport them. The penalty decision made by the Ministry of Public Security shall be final.Deported foreigners shall not be allowed to enter China within 10 years calculating from the date of deportation
 
cette partie me rend perplexe...

Cela relève le fait que, comme actuellement, les étrangers et sociétés étrangères ne sont pas sensés travailler ou vivre a une certaine disctance et/ou avec une vue direct sur des installations gouvernementales ou militaires jugés sensibles.

Des "amis"du psb ont essayé de me faire chanter début d'année: pour faire bouger ma boite(vu hyper limitée sur la mairie à 400m".. ou filer un contrat a un pote a eux... J'ai gérer via mon réseau, mais la loi est là.
 
ça me rappel quand tous les chinois faisaient leur semaine militaire à la fac
et qu'on avait pas le droit de prendre des photos