le chinois comment ca marche ?

notelb4

Nouveau Membre
21 Mar 2021
18
0
3
33
bonjour tout le monde :)

en ce moment je regarde un peu des cours de langue japonaise et en japonais même si on ne comprends pas ce qu'il y a écrit on peut quand même lire un peu grâce aux kana ( alphabet des syllabes ), pour le coréen il y a une sorte d'alphabet aussi, et j'ai regardé un peu pour le chinois et ils disent qu'il n'y a pas d'alphabet, donc si on veut lire le chinois on est obligé d'apprendre beaucoup d'idéogramme ? comment ca marche ?
 

chwpaul

Dieu suprême
20 Juil 2009
2 489
823
168
Entre 630 et 895 (c'est le Dynastie Tang de Chine), Le gouvernement japonais n’a cessé d’envoyer des etudiants pour étudier en chine. chaque fois, il a envoyé des etudiants de plus de 100 personnes, parfois plus de 500. De nombreux systèmes juridiques chinois, la culture et les arts, la science et la technologie, ainsi que les coutumes, ont été introduits au Japon à travers eux, ce qui a eu une grande influence sur le développement social du Japon.
Environ 30% des mots de la langue Japonaise sont venus de l.idéogramme Chinois.
L’architecture urbaine de Kyoto Japon est entièrement du style de la Dynastie Tang de Chine, tu peux le voir.
 

五毛哥

Dieu suprême
04 Fev 2013
2 647
3 131
168
Ruguo ni xiang kan de dong zhongwen, xuyao xuexi hanzi.
Danshi ni yaoshi zhi yao gen zhongguoren jiaoliu de hua, ni ye keyi xian xuexi pinyin, ye bu zenme xuyao xuexi shengdiao.
Deng yi xia chwpaul hui yong hanzi chongxin xie zhe ji ge juzi, zhengming jiandan de pinyin qishi gou le. Tamen kan de dong. Chu fei tamen mei you wenhua erqie mei xue guo pinyin.
 

chwpaul

Dieu suprême
20 Juil 2009
2 489
823
168
Ruguo ni xiang kan de dong zhongwen, xuyao xuexi hanzi.
Danshi ni yaoshi zhi yao gen zhongguoren jiaoliu de hua, ni ye keyi xian xuexi pinyin, ye bu zenme xuyao xuexi shengdiao.
Deng yi xia chwpaul hui yong hanzi chongxin xie zhe ji ge juzi, zhengming jiandan de pinyin qishi gou le. Tamen kan de dong. Chu fei tamen mei you wenhua erqie mei xue guo pinyin.
je te comprends pour ces phrases en Pinyin, mais c,est pas confordable de les lire. En caracteres chinois, je peux conaitre le sens en gros par les 10 lignes par exemple. Avec les Pinyin, je suis oblige de lire lettre par lettre.
 

notelb4

Nouveau Membre
21 Mar 2021
18
0
3
33
Entre 630 et 895 (c'est le Dynastie Tang de Chine), Le gouvernement japonais n’a cessé d’envoyer des etudiants pour étudier en chine. chaque fois, il a envoyé des etudiants de plus de 100 personnes, parfois plus de 500. De nombreux systèmes juridiques chinois, la culture et les arts, la science et la technologie, ainsi que les coutumes, ont été introduits au Japon à travers eux, ce qui a eu une grande influence sur le développement social du Japon.
Environ 30% des mots de la langue Japonaise sont venus de l.idéogramme Chinois.
L’architecture urbaine de Kyoto Japon est entièrement du style de la Dynastie Tang de Chine, tu peux le voir.
merci c'est intéressant, j'aime beaucoup la chine aussi, et les chinois :grin:
 

chwpaul

Dieu suprême
20 Juil 2009
2 489
823
168
merci c'est intéressant, j'aime beaucoup la chine aussi, et les chinois :grin:
Cette histoire est vraie, je ne l’ai pas inventée. Si vous ne le croyez pas, demandez cela à vos amis japonais!
Je crois qu'il y existe ces 3 caracteres Chinois 遣唐使 (Qian Tang Shi) dans la langue Japonnaise, Les japonais les connaissent. Vous pouvez montrer ca a eux. ;) :rolleyes:
 

notelb4

Nouveau Membre
21 Mar 2021
18
0
3
33
Cette histoire est vraie, je ne l’ai pas inventée. Si vous ne le croyez pas, demandez cela à vos amis japonais!
Je crois qu'il y existe ces 3 caracteres Chinois 遣唐使 (Qian Tang Shi) dans la langue Japonnaise, Les japonais les connaissent. Vous pouvez montrer ca a eux. ;) :rolleyes:
je sais je te crois, se n'est pas du sarcasme :)
:grin: = sourire
 
Dernière édition:

ChrisHK

Alpha & Oméga
27 Déc 2013
13 647
13 242
183
Hong Kong et Shanghai
la.jpg

:eek::eek::eek:
 

lafoy-china

Modo en rolls
Membre du personnel
08 Mar 2009
15 788
10 149
198
Hong-Kong - Dongguan - Beijing - Paris -
Entre 630 et 895 (c'est le Dynastie Tang de Chine),
618 > 907 pour la dynastie ... Apres au niveau Japon je vais me documenter car c'est interessant la periode que tu cites ... Car l'influence de la langue chinoise et des caracteres me semble anterieure , la dynastie Tang en a ete l'apotheose ...


Les kanji Pour ce qui est de l’écriture japonaise, elle peut constituer un redoutable défi pour plusieurs Occidentaux. Cette écriture résulte d’une adaptation de l’écriture chinoise — les kanji — propagée par les bouddhistes à partir du IVe siècle de notre ère. Le mot kanji signifie littéralement en japonais «signe chinois».

De la fin du VIe au milieu du IXe siècle, le Japon fut très influencé par la culture chinoise dont il s’imprégna systématiquement. Il faut dire que la Chine était alors dotée d'une puissance politique et d'une avance technique supérieures à celles de tous les autres pays voisins. C’est à cette époque (vers le VIe siècle) que les Japonais se sont approprié les idéogrammes japonais. On peut qualifier aujourd’hui de «sinomanie» cette période d'emprunts massifs à la langue chinoise dont les imitations se firent souvent sans discernement. Aujourd’hui, il reste un peu moins de 2000 kanji en japonais (ce qui est suffisant pour lire un journal), contre 60 000 en chinois, mais il est préférable d’en savoir au moins 6000 pour lire des ouvrages plus ou moins savants. De façon générale, les enfants ne connaissent vraiment bien les 2000 kanji qu'en quittant l’école secondaire (mais ils en apprennent 1000 au primaire).

Le dessin complexe des kanji vient du fait qu'ils correspondaient à l’origine à une peinture d'une réalité, à l’instar de l’écriture hiéroglyphique égyptienne. Par exemple, le mot «volcan» est formé par le signe «feu» + le signe «montagne», mais ne se prononcera pas comme «montagne de feu». Mais les kanji utilisés au Japon ont été importés de diverses régions et de plusieurs dialectes, et ce, à des époques différentes. C’est pourquoi il est fréquent qu’un même kanji chinois soit prononcé de plusieurs façons en japonais, sans ressemblance aucune avec la prononciation dialectale d'origine. Ajoutons aussi qu’un kanji chinois désigne à la fois un mot chinois et tous les mots japonais de sens équivalent, mais des formes différentes; de plus, un même kanji connaît une multiplicité d'équivalents japonais. Au nombre de 1945 (selon la liste officielle de 1981), les kanji comportent normalement deux prononciations: l’une, japonaise; l’autre, sino-japonaise.
 
Dernière édition: